Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Kno The Meaning - Future


1 00:00:00 --> 00:00:07,673 (Commence à 0 : 15) 2 00:00:15,477 --> 00:00:19,123 "Mon oncle Ronnie lavait des voitures 3 00:00:19,123 --> 00:00:23,886 Mon oncle Wayne était un baron de la drogue, tu vois ce que je veux dire ? 4 00:00:23,886 --> 00:00:28,618 Mon oncle Don braquait des banques et tout, qu'il repose en paix 5 00:00:28,618 --> 00:00:32,902 Mon grand-père était un boss et un gros bonnet, t'es au courant ? " 6 00:00:32,902 --> 00:00:35,014 J'ai pris le game à ces vieux niggas 7 00:00:35,014 --> 00:00:37,284 Tu dois savoir d'où je viens pour me connaître 8 00:00:37,284 --> 00:00:39,744 Je séchais les cours pour fumer de la weed 9 00:00:39,744 --> 00:00:42,089 Je me cachais de la police 10 00:00:42,089 --> 00:00:44,971 J'ai passé du temps à l'étranger, à traîner en Angleterre 11 00:00:44,971 --> 00:00:47,365 J'ai toute mon équipe dans mes pensées, je suis sérieux 12 00:00:47,365 --> 00:00:49,922 J'ai passé un peu de temps hors du pays, j'en avais besoin 13 00:00:49,922 --> 00:00:53,086 56 nuits, je dois en comprendre le vrai sens 14 00:00:53,086 --> 00:00:56,909 "J'ai sorti ma mixtape Monster et je suis parti en Europe" 15 00:00:56,909 --> 00:00:59,387 La meilleur chose qui me soit arrivé c'est de tomber amoureux 16 00:00:59,387 --> 00:01:01,404 Sco est venu me dire : "Ils pensent que t'es fini 17 00:01:01,404 --> 00:01:04,376 Il faut que tu reviennes plus fort et que tu leurs montre qui est le boss" 18 00:01:04,376 --> 00:01:08,900 En rentrant de tournée il s'est fait arrêter alors qu'il avait mon disque dur sur lui 19 00:01:08,900 --> 00:01:12,812 Quand ils l'ont placé en détention ils ont pris ma vie 20 00:01:14,059 --> 00:01:16,184 "Les gens ne comprenaient pas 21 00:01:16,184 --> 00:01:21,407 Toutes les musiques que j'avais enregistrées pendant 2 ans étaient sur ce disque dur 22 00:01:21,407 --> 00:01:25,564 C'était ce disque dur qu'Esco portait quand il s'est fait arrêter 23 00:01:25,564 --> 00:01:30,667 J'ai donc dû enregistrer de nouvelles musiques, c'est à ce moment là que j'ai fait Beast Mode" 24 00:01:30,667 --> 00:01:33,289 Je suis fraîchement sorti de l'avion avec des prods de Zaytoven 25 00:01:33,289 --> 00:01:35,621 Je souffrais tellement, Sco n'était plus avec moi 26 00:01:35,621 --> 00:01:37,992 Je n'avais personne pour fumer ou boire avec moi 27 00:01:37,992 --> 00:01:40,363 Les autres buvaient de la lean pendant que je bossais sans arrêt 28 00:01:40,363 --> 00:01:42,623 Je souffre toujours de la peine que doit purger Doe B 29 00:01:42,623 --> 00:01:45,377 Comment il a pu se faire chopper pour vol à main armé ? 30 00:01:45,377 --> 00:01:47,642 Mon style de vie a pris de l'ampleur 31 00:01:47,642 --> 00:01:49,951 J'ai tellement d'amour pour mes négros 32 00:01:49,951 --> 00:01:52,786 On est revenu faire un max de billets 33 00:01:52,786 --> 00:01:54,632 Ouais revenons à l'essentiel 34 00:01:54,632 --> 00:01:56,831 Tout ce que j'ai fait était prémédité 35 00:01:56,831 --> 00:01:59,005 Je savais que j'allais enfin réussir 36 00:01:59,005 --> 00:02:02,206 Et certains ont commencé à me haïr, pourtant je n'avais pas de problèmes avec eux 37 00:02:02,206 --> 00:02:04,153 Je pense qu'au fric depuis le berceau 38 00:02:04,153 --> 00:02:06,554 J'ai une chanteuse R&B allongé sur moi, pas de photo 39 00:02:06,554 --> 00:02:09,988 Je lui fait certaines choses dans le condo digne d'un film porno 40 00:02:11,118 --> 00:02:15,838 Je ne m'inquiète pour rien au monde, j'ai une meuf badass 41 00:02:15,838 --> 00:02:20,837 Ces niggas ne sont pas un problème 42 00:02:20,837 --> 00:02:23,980 J'en ai encore tant à endurer 43 00:02:23,980 --> 00:02:28,579 Je viens d'avoir un bébé mais je dois partir en tournée 44 00:02:28,579 --> 00:02:30,276 J'ai pris le game à ces vieux niggas 45 00:02:30,276 --> 00:02:32,654 Tu dois savoir d'où je viens pour me connaître 46 00:02:32,654 --> 00:02:35,077 Je séchais les cours pour fumer de la weed 47 00:02:35,077 --> 00:02:37,426 Je me cachais de la police 48 00:02:37,426 --> 00:02:40,152 J'ai passé du temps à l'étranger, à traîner en Angleterre 49 00:02:40,152 --> 00:02:42,656 J'ai toute mon équipe dans mes pensées, je suis sérieux 50 00:02:42,656 --> 00:02:45,182 J'ai passé un peu de temps hors du pays, j'en avais besoin 51 00:02:45,182 --> 00:02:49,550 56 nuits, je dois en comprendre le vrai sens 52 00:02:52,088 --> 00:02:54,083 Je n'ai pas pu me retenir 53 00:02:54,083 --> 00:02:56,641 J'ai constaté que la musique était en avance sur son temps 54 00:02:56,641 --> 00:02:59,146 Je suis revenu en studio en leur donnant ce qu'ils leur manquaient 55 00:02:59,146 --> 00:03:01,773 Ils ne savaient pas que je connaissais le game et que je savais comment le réinventer 56 00:03:01,773 --> 00:03:04,172 Ils ne savaient pas d'où je venais, ils savaient juste que je rappais 57 00:03:04,172 --> 00:03:08,089 Bosser dur m'a permis de trouver le timing parfait 58 00:03:08,089 --> 00:03:15,015 "En investissant ces 100 dollars je peux en faire le triple, tu piges ? " 59 00:03:16,381 --> 00:03:18,432 J'ai pris le game à ces vieux niggas 60 00:03:18,432 --> 00:03:20,713 Tu dois savoir d'où je viens pour me connaître 61 00:03:20,713 --> 00:03:23,103 Je séchais les cours pour fumer de la weed 62 00:03:23,103 --> 00:03:25,522 Je me cachais de la police 63 00:03:25,522 --> 00:03:28,075 J'ai passé du temps à l'étranger, à traîner en Angleterre 64 00:03:28,075 --> 00:03:30,696 J'ai toute mon équipe dans mes pensées, je suis sérieux 65 00:03:30,696 --> 00:03:33,171 J'ai passé un peu de temps hors du pays, j'en avais besoin 66 00:03:33,171 --> 00:03:36,859 56 nuits, je dois en comprendre le vrai sens 67 00:03:36,859 --> 00:03:43,027 "Grandir dans la rue m'a préparé à tout ce que je vis en ce moment 68 00:03:43,027 --> 00:03:46,288 Le bon comme le mauvais, tu vois ce que je veux dire ? 69 00:03:46,288 --> 00:03:50,046 Je ne peux rien laisser m'atteindre 70 00:03:50,046 --> 00:03:56,646 Je vais me donner à fond car je sais d'où je viens et je sais où je veux aller" 71 00:03:56,646 --> 00:04:07 @TraduZic

Vidéo Dams
Traduction
Dams

À propos

Artiste : Future
Vues : 1048
Favoris : 2
Album : DS2
Clip

Commentaires

Victoria82 il y a plus de 4 années

Merci
Tout simplement magnifique