1
00:00:00,249 --> 00:00:01,572
TraduZic
2
00:00:01,572 --> 00:00:03,977
Beaucoup de personnes me demandent
3
00:00:03,977 --> 00:00:06,872
"Ai-je peur de la mort ? "
4
00:00:06,872 --> 00:00:09,602
Évidemment que j'ai peur de la mort
5
00:00:09,602 --> 00:00:12,029
Je n'ai pas envie de mourir
6
00:00:12,029 --> 00:00:15,322
Beaucoup pensent que je vénère le diable
7
00:00:15,322 --> 00:00:19,096
Que je fais toutes sortes de conneries d'attardés
8
00:00:19,096 --> 00:00:22,277
Écoute, je ne peux pas changer ma façon de penser
9
00:00:22,277 --> 00:00:24,924
Et je ne peux pas changer ma façon dêtre
10
00:00:24,924 --> 00:00:28,227
Mais si je t'ai offensé, bien !
11
00:00:28,227 --> 00:00:31,260
Car j'en ai toujours rien à foutre
12
00:00:31,260 --> 00:00:37,451
Un joint à la main j'arrête une limousine puis accoure à la vitre et menace le type d'une arme
13
00:00:37,451 --> 00:00:40,161
Un parolier sans idée, en quelle année sommes-nous ?
14
00:00:40,161 --> 00:00:42,515
J'emmerde les aiguilles je prends une épée
15
00:00:42,515 --> 00:00:44,806
Vivant ma folie meurtrière j'en ai toujours rien à foutre
16
00:00:44,806 --> 00:00:48,678
Donne moi les clés je suis bourré et j'ai toujours rêvé de conduire un camion
17
00:00:48,678 --> 00:00:53,755
Je te poignarderai avec le plus tranchant des couteaux puis reviendrai la semaine d'après réouvrir tes croutes
18
00:00:53,755 --> 00:00:55,248
Un instinct de tueur
19
00:00:55,248 --> 00:00:58,250
Je vide le chargeur puis enterre le flingue dans la boue
20
00:00:58,250 --> 00:01:02,282
Je prenais beaucoup de drogue, 2 mois sans dormir
21
00:01:02,282 --> 00:01:06,437
Mon cerveau est parti, mon âme est épuisée et mon esprit s'est détaché
22
00:01:06,437 --> 00:01:08,870
Le reste de mon corps est encore opérationnel
23
00:01:08,870 --> 00:01:11,530
Je me prépare à esquiver un coup pendant que j'écris cette rime
24
00:01:11,530 --> 00:01:14,548
Car je vais probablement être frappé par la foudre cette fois-ci
25
00:01:14,548 --> 00:01:16,994
Pour toute l'herbe que j'ai fumée, ce joint est pour toi
26
00:01:16,994 --> 00:01:19,594
À toutes les personnes que j'ai offensées, je vous emmerde aussi
27
00:01:19,594 --> 00:01:22,272
À tous les amis que j'avais, j'ai raté ma jeunesse
28
00:01:22,272 --> 00:01:24,980
Mais le reste de ces enculés peuvent embrasser mon cul
29
00:01:24,980 --> 00:01:27,921
Pour toutes les drogues que j'ai consommées, j'en consomme toujours
30
00:01:27,921 --> 00:01:30,584
À toutes les personnes que j'ai offensées, je vous emmerde aussi
31
00:01:30,584 --> 00:01:33,138
Pour tout le passé que je ressasse, j'ai raté ma jeunesse
32
00:01:33,138 --> 00:01:36,186
Mais j'en ai toujours rien à foutre vous pouvez tous embrasser mon cul
33
00:01:36,186 --> 00:01:38,540
Je marchais dans une fusillade un couteau à la main
34
00:01:38,540 --> 00:01:42,242
Je t'ai coupé si rapidement que quand ton sang est sorti il était encore bleu
35
00:01:42,242 --> 00:01:46,698
Je vais t'accrocher jusqu’à ce que tu te pendes et je vais t'écarteler
36
00:01:46,698 --> 00:01:50,699
Je veux broyer ton crâne jusqu’à ce que ta cervelle sorte par tes veines
37
00:01:50,699 --> 00:01:54,426
Donc va dire à Saddam de ne pas s'ennuyer à créer d'autres bombes
38
00:01:54,426 --> 00:01:57,070
Car j'écrase le monde entier dans ma paume
39
00:01:57,070 --> 00:02:01,888
J'ai ta copine à mon bras avec une arme qui fait la taille de mon bras
40
00:02:01,888 --> 00:02:06,407
Achetez à vos mères un T-shirt Slim Shady et le pantalon assorti
41
00:02:06,407 --> 00:02:08,247
Voilà maman, essaye-le
42
00:02:08,247 --> 00:02:12,453
Je suis imaginatif grâce à une bouche pleine d'adjectifs, un cerveau plein d'adverbes
43
00:02:12,453 --> 00:02:15,445
Et une boîte pleine de laxatifs chiant sur les rappeurs
44
00:02:15,445 --> 00:02:18,774
Aide-moi Dieu avant que je ne commette encore quelques actes irresponsables
45
00:02:18,774 --> 00:02:21,105
Pour toute l'herbe que j'ai fumée, ce joint est pour toi
46
00:02:21,105 --> 00:02:23,771
À toutes les personnes que j'ai offensées, je vous emmerde aussi
47
00:02:23,771 --> 00:02:26,066
À tous les amis que j'avais, j'ai raté ma jeunesse
48
00:02:26,066 --> 00:02:28,775
Mais le reste de ces enculés peuvent embrasser mon cul
49
00:02:28,775 --> 00:02:31,361
Pour toutes les drogues que j'ai consommées, j'en consomme toujours
50
00:02:31,361 --> 00:02:34,115
À toutes les personnes que j'ai offensées, je vous emmerde aussi
51
00:02:34,115 --> 00:02:36,886
Pour tout le passé que je ressasse, j'ai raté ma jeunesse
52
00:02:36,886 --> 00:02:40,132
Mais j'en ai toujours rien à foutre vous pouvez tous embrasser mon cul
53
00:02:40,132 --> 00:02:42,179
Je voulais un album totalement fou
54
00:02:42,179 --> 00:02:45,179
J'ai produit des millions de musiques et dépassé mon budget
55
00:02:45,179 --> 00:02:47,750
Comment suis-je censé rembourser ça ?
56
00:02:47,750 --> 00:02:50,781
Je ne peux rapper davantage, j'ai juste trucidé l'alphabet
57
00:02:50,781 --> 00:02:53,326
J'ai fait quelques convulsions avec cette drogue
58
00:02:53,326 --> 00:02:56,786
Je suis sortis du crack tellement affaibli que mon sang me démange encore
59
00:02:56,786 --> 00:02:58,955
Je ne rappe pas pour avoir des femmes
60
00:02:58,955 --> 00:03:02,526
Donnez-moi juste une grosse salope qui cuisine et me fasse des plats
61
00:03:02,526 --> 00:03:07,083
Je fais partie d'une troupe de kamikazes, m'attachant une putain de bombe sur moi
62
00:03:07,083 --> 00:03:09,639
À la seconde où je suis né ma mère m'a perdu
63
00:03:09,639 --> 00:03:12,302
Je suis un croisement entre Manson, Esham et Ozzy
64
00:03:12,302 --> 00:03:15,472
Je ne sais pas pour quelle putain de raison je suis ici en première classe
65
00:03:15,472 --> 00:03:17,702
Mon pire jour fut mon premier anniversaire
66
00:03:17,702 --> 00:03:20,581
Qu'est-ce qu'a dit l'infirmière ? Dommage cérébral
67
00:03:20,581 --> 00:03:22,887
Je suis né pendant un tremblement de terre
68
00:03:22,887 --> 00:03:25,239
Pour toute l'herbe que j'ai fumée, ce joint est pour toi
69
00:03:25,239 --> 00:03:28,117
À toutes les personnes que j'ai offensées, je vous emmerde aussi
70
00:03:28,117 --> 00:03:30,334
À tous les amis que j'avais, j'ai raté ma jeunesse
71
00:03:30,334 --> 00:03:33,209
Mais le reste de ces enculés peuvent embrasser mon cul
72
00:03:33,209 --> 00:03:35,780
Pour toutes les drogues que j'ai consommées, j'en consomme toujours
73
00:03:35,780 --> 00:03:38,475
À toutes les personnes que j'ai offensées, je vous emmerde aussi
74
00:03:38,475 --> 00:03:41,169
Pour tout le passé que je ressasse, j'ai raté ma jeunesse
75
00:03:41,169 --> 00:03:45,708
Mais j'en ai toujours rien à foutre vous pouvez tous embrasser mon cul !
76
00:03:46,678 --> 00:03:54,235
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
77
00:03:54,235 --> 00:04:24,859
@TraduZic
À propos
Vues : 15622
Favoris : 4
Album : The Slim Shady LP
Commenter
Connectez-vous pour commenter