1
00:00:00,308 --> 00:00:03,426
Dernièrement j'ai été dur à joindre
2
00:00:03,426 --> 00:00:06,754
J'ai été trop longtemps tout seul
3
00:00:06,754 --> 00:00:09,619
Chacun a son jardin privé
4
00:00:09,619 --> 00:00:13,818
Où il peut être seul
5
00:00:13,818 --> 00:00:16,889
Est-ce que tu m'appelles ?
6
00:00:16,889 --> 00:00:20,690
Est-ce que tu essayes de me joindre ?
7
00:00:20,690 --> 00:00:24,263
Est-ce que tu me tends la main ?
8
00:00:24,263 --> 00:00:28,193
Alors je te tendrai la mienne
9
00:00:28,193 --> 00:00:30,397
Je suis juste complètement déprimé
10
00:00:30,397 --> 00:00:32,423
Je ne vois pas comment me sortir de cette crise
11
00:00:32,423 --> 00:00:35,776
Si seulement je pouvais surmonter cet obstacle mais j'ai besoin d'une ruse
12
00:00:35,776 --> 00:00:37,860
J'ai pris des coups, je suis tombé en morceaux
13
00:00:37,860 --> 00:00:39,788
Je me suis écroulé mais je me suis relevé
14
00:00:39,788 --> 00:00:43,358
J'ai besoin de cette étincelle pour retrouver ma tête et prendre le micro
15
00:00:43,358 --> 00:00:45,472
Je ne sais pas comment, où, pourquoi, ni quand
16
00:00:45,472 --> 00:00:47,365
J'ai fini dans la situation où je me trouve
17
00:00:47,365 --> 00:00:49,079
J'ai recommencé à me sentir confiné
18
00:00:49,079 --> 00:00:50,863
Donc j'ai décidé de reprendre ce stylo
19
00:00:50,863 --> 00:00:52,776
Et essayé de mettre en image cette situation
20
00:00:52,776 --> 00:00:54,488
Mais je ne peux pas l'admettre
21
00:00:54,488 --> 00:00:56,348
Le fait que j'en ai peut-être fini avec le rap
22
00:00:56,348 --> 00:00:58,111
J'ai besoin d'un nouvel exutoire
23
00:00:58,111 --> 00:01:00,029
Et je connais des choses si difficiles à avaler
24
00:01:00,029 --> 00:01:02,316
Que je ne peux pas rester là à me morfondre
25
00:01:02,316 --> 00:01:03,442
Mais je sais une chose
26
00:01:03,442 --> 00:01:05,686
Le prochain acte à suivre sera difficile
27
00:01:05,686 --> 00:01:08,361
Le prochain acte à suivre sera difficile
28
00:01:08,361 --> 00:01:12,429
Ici aujourd'hui, ailleurs demain, tu vas devoir marcher un millier de miles
29
00:01:12,429 --> 00:01:14,259
A ma place, juste pour voir
30
00:01:14,259 --> 00:01:16,151
Ce que ça fait d'être moi
31
00:01:16,151 --> 00:01:18,069
Je serai toi, échangeons nos rôles
32
00:01:18,069 --> 00:01:19,893
Simplement pour voir ce que ça fait
33
00:01:19,893 --> 00:01:21,712
De ressentir ta peine, et toi la mienne
34
00:01:21,712 --> 00:01:23,584
D'entrer dans l'esprit de l'autre
35
00:01:23,584 --> 00:01:25,445
Juste pour voir ce qu'on y trouverait
36
00:01:25,445 --> 00:01:27,619
Regardons les choses à travers les yeux de l'autre
37
00:01:27,619 --> 00:01:33,830
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
38
00:01:33,830 --> 00:01:41,050
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
39
00:01:41,050 --> 00:01:48,253
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
40
00:01:48,253 --> 00:01:55,058
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
41
00:01:55,058 --> 00:01:57,758
Je pense que je commence à perdre mon sens de l'humour
42
00:01:57,758 --> 00:01:59,609
Tout est si tendu et maussade
43
00:01:59,609 --> 00:02:03,242
J'ai presque l'impression qu'il faut que je vérifie la température de la salle dès que j'y pénètre
44
00:02:03,242 --> 00:02:06,602
Comme si tous les regards étaient portés sur moi, j'essaie d'esquiver tout contact
45
00:02:06,602 --> 00:02:10,237
Car si je ne le fais pas, les portes de conversations s'ouvrent comme si j'en avais envie
46
00:02:10,237 --> 00:02:13,842
Je ne cherche pas d'attention particulière, je veux juste être comme vous
47
00:02:13,842 --> 00:02:17,829
Mélangé au reste de la pièce, peut-être que vous me dirigerez vers les toilettes
48
00:02:17,829 --> 00:02:21,289
Je n'ai pas besoin de serviteur me suivant partout et essayant de me torcher le cul
49
00:02:21,289 --> 00:02:25,545
Riant à n'importe laquelle des mes blagues alors que la moitié d'entre elles ne sont pas drôles
50
00:02:25,545 --> 00:02:28,946
"Ah Marshall vous êtes si drôle ! Vous devriez être comédien ! "
51
00:02:28,946 --> 00:02:32,330
Malheureusement j'en suis un, je me cache juste derrière les larmes d'un clown
52
00:02:32,330 --> 00:02:34,282
Donc pourquoi ne pas t'asseoir
53
00:02:34,282 --> 00:02:36,380
Pour écouter l'histoire que je suis sur le point de raconter
54
00:02:36,380 --> 00:02:38,228
Nous n'avons pas à échanger nos chaussures
55
00:02:38,228 --> 00:02:40,132
Et vous n'avez pas à marcher un millier de miles
56
00:02:40,132 --> 00:02:41,628
A ma place, juste pour voir
57
00:02:41,628 --> 00:02:43,358
Ce que ça fait d'être moi
58
00:02:43,358 --> 00:02:45,247
Je serai toi, échangeons nos rôles
59
00:02:45,247 --> 00:02:47,124
Simplement pour voir ce que ça fait
60
00:02:47,124 --> 00:02:48,999
De ressentir ta peine, et toi la mienne
61
00:02:48,999 --> 00:02:50,761
D'entrer dans l'esprit de l'autre
62
00:02:50,761 --> 00:02:52,609
Juste pour voir ce qu'on y trouverait
63
00:02:52,609 --> 00:02:54,678
Regardons les choses à travers les yeux de l'autre
64
00:02:54,678 --> 00:03:01,148
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
65
00:03:01,148 --> 00:03:08,409
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
66
00:03:08,409 --> 00:03:15,707
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
67
00:03:15,707 --> 00:03:22,392
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
68
00:03:22,392 --> 00:03:27,281
Personne n'a jamais demandé à s'en sortir avec ces mains foireuses avec lesquelles on a du se démerder
69
00:03:27,281 --> 00:03:30,916
On doit prendre ces cartes nous-mêmes et les retourner, ne vous attendez pas à de l'aide
70
00:03:30,916 --> 00:03:34,133
Maintenant je pourrais soit juste rester à la maison, assis à me lamenter
71
00:03:34,133 --> 00:03:37,687
Ou alors reprendre les choses en main et me donner un coup de pied au cul
72
00:03:37,687 --> 00:03:41,570
Je n'ai jamais été le genre de gosse qui attend, plutôt du genre à faire mes bagages
73
00:03:41,570 --> 00:03:45,442
Je ne me suis jamais assis sur le porche de la porte en espérant que mon père se montre
74
00:03:45,442 --> 00:03:48,962
Je voulais juste m'intégrer partout où je suis allé, dans toutes les écoles que j'ai fréquenté
75
00:03:48,962 --> 00:03:52,596
J'ai rêvé d'être ce gamin cool, même si ça voulait dire faire des trucs stupides
76
00:03:52,596 --> 00:03:56,365
Edna me disait qu'en faisant cette tête je resterais bloqué comme ça
77
00:03:56,365 --> 00:04:00,008
Pendant que j'étais là à tenir ma langue "essayant de parler comme ça"
78
00:04:00,008 --> 00:04:03,460
Puis j'ai collé ma langue sur ce panneau Stop gelé quand j'avais 8 ans
79
00:04:03,460 --> 00:04:07,293
J'ai retenu la leçon, puisque je n'ai plus jamais essayé d'impressionner quiconque de mon entourage
80
00:04:07,293 --> 00:04:09,166
Mais je vous ai déjà raconté toute l'histoire de ma vie
81
00:04:09,166 --> 00:04:10,950
Pas seulement basée sur ma description
82
00:04:10,950 --> 00:04:15,015
Parce que d'où vous la voyez de là où vous êtes assis, c'est probablement à 110% différent
83
00:04:15,015 --> 00:04:18,094
Je suppose qu'on devrait marcher un mile au moins dans les chaussures de l'autre
84
00:04:18,094 --> 00:04:20,015
Quelle taille fais-tu ? Je fais du 44
85
00:04:20,015 --> 00:04:21,845
Voyons si elles te vont
86
00:04:21,845 --> 00:04:23,617
A ma place, juste pour voir
87
00:04:23,617 --> 00:04:25,285
Ce que ça fait d'être moi
88
00:04:25,285 --> 00:04:27,167
Je serai toi, échangeons nos rôles
89
00:04:27,167 --> 00:04:29,032
Simplement pour voir ce que ça fait
90
00:04:29,032 --> 00:04:30,849
De ressentir ta peine, et toi la mienne
91
00:04:30,849 --> 00:04:32,635
D'entrer dans l'esprit de l'autre
92
00:04:32,635 --> 00:04:34,414
Juste pour voir ce qu'on y trouverait
93
00:04:34,414 --> 00:04:36,498
Regardons les choses à travers les yeux de l'autre
94
00:04:36,498 --> 00:04:42,763
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
95
00:04:42,763 --> 00:04:50,076
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
96
00:04:50,076 --> 00:04:57,467
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
97
00:04:57,467 --> 00:05:05,003
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
98
00:05:05,003 --> 00:05:08,717
Dernièrement j'ai été dur à joindre
99
00:05:08,717 --> 00:05:12,422
J'ai été trop longtemps tout seul
100
00:05:12,422 --> 00:05:15,188
Chacun a son jardin privé
101
00:05:15,188 --> 00:05:19,551
Où il peut être seul
102
00:05:19,551 --> 00:05:22,520
Est-ce que tu m'appelles ?
103
00:05:22,520 --> 00:05:25,921
Est-ce que tu essayes de me joindre ?
104
00:05:25,921 --> 00:05:29,540
Est-ce que tu me tends la main ?
105
00:05:29,540 --> 00:05:34,031
Alors je te tendrai la mienne
106
00:05:36,517 --> 00:05:40,426
Pour mes filles, restez fortes
107
00:05:40,426 --> 00:05:43,074
Papa sera bientôt à la maison
108
00:05:43,074 --> 00:05:45,463
Et pour le reste du monde
109
00:05:45,463 --> 00:05:48,344
Dieu vous a donné les chaussures qu'il vous faut
110
00:05:48,344 --> 00:05:53,029
Alors mettez-les, soyez vous-mêmes
111
00:05:53,029 --> 00:05:55,760
Soyez fier de qui vous êtes
112
00:05:55,760 --> 00:05:58,857
Et même si ça semble cliché dit ainsi
113
00:05:58,857 --> 00:06:03,879
Ne laissez jamais personne vous dire que vous n'êtes pas beau
114
00:06:05,205 --> 00:06:14,406
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
115
00:06:26,590 --> 00:06:44,456
TraduZic
À propos
Vues : 31864
Favoris : 16
Album : Relapse
Commenter
Connectez-vous pour commenter