1
00:00:01,041 --> 00:00:06,134
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,134 --> 00:00:11,719
(Paroles à 0 : 13)
3
00:00:13,634 --> 00:00:16,983
Tu es juste un petit bout non-né
4
00:00:16,983 --> 00:00:20,518
Depuis 4 mois tu es arrivé à la vie
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,347
Tu hériteras peut-être de mes cheveux
6
00:00:24,347 --> 00:00:27,292
Mais tu auras les yeux de ta mère
7
00:00:28,809 --> 00:00:31,518
Je tiendrai ton corps dans mes mains
8
00:00:31,518 --> 00:00:33,586
Je serai aussi gentil que je pourrai
9
00:00:33,586 --> 00:00:37,148
Mais pour le moment tu es une écographie de mes plans inaccomplis
10
00:00:37,148 --> 00:00:41,971
Un petit bout, dans 4 mois tu ouvriras les yeux
11
00:00:43,541 --> 00:00:46,748
Et je te tiendrai fort
12
00:00:46,748 --> 00:00:49,864
Et te dirai rien d'autre que la vérité
13
00:00:50,746 --> 00:00:58,472
T'es peut-être pas en moi, mais je passerai mon futur à tes côtés
14
00:00:58,472 --> 00:01:01,205
Car tu es mon seul
15
00:01:01,205 --> 00:01:04,149
Et unique
16
00:01:04,149 --> 00:01:08,414
Et tu peux enrouler tes doigts autour de mon pouce
17
00:01:08,414 --> 00:01:11,657
Et me serrer fort
18
00:01:13,321 --> 00:01:15,742
Tu es mon seul
19
00:01:15,742 --> 00:01:18,691
Et unique
20
00:01:18,691 --> 00:01:22,955
Et tu peux enrouler tes doigts autour de mon pouce
21
00:01:22,955 --> 00:01:26,450
Et me serrer fort
22
00:01:26,450 --> 00:01:29,409
Et tout ira bien
23
00:01:30,347 --> 00:01:36,871
Tu es juste un petit bout, je sais que tu grandiras
24
00:01:36,871 --> 00:01:43,364
Avec le même sourire qu'elle et une fossette au menton
25
00:01:45,133 --> 00:01:49,290
Des ongles de la taille de la moitié d'un grain de riz
26
00:01:49,290 --> 00:01:52,908
Et des paupières fermées qui seront bientôt ouvertes
27
00:01:52,908 --> 00:01:58,350
Un petit bout, dans 4 mois tu ouvriras les yeux
28
00:01:59,429 --> 00:02:02,638
Et je te tiendrai fort
29
00:02:02,638 --> 00:02:05,846
Et te dirai rien d'autre que la vérité
30
00:02:05,846 --> 00:02:14,039
T'es peut-être pas en moi, mais je passerai mon futur à tes côtés
31
00:02:14,039 --> 00:02:16,794
Tu es mon seul
32
00:02:16,794 --> 00:02:19,580
Et unique
33
00:02:19,580 --> 00:02:24,113
Et tu peux enrouler tes doigts autour de mon pouce
34
00:02:24,113 --> 00:02:29,163
Et me serrer fort
35
00:02:29,163 --> 00:02:31,625
Tu es mon seul
36
00:02:31,625 --> 00:02:34,311
Et unique
37
00:02:34,311 --> 00:02:38,592
Et tu peux enrouler tes doigts autour de mon pouce
38
00:02:38,592 --> 00:02:42,098
Et me serrer fort
39
00:02:42,098 --> 00:02:45,109
Et tout ira bien
40
00:02:45,109 --> 00:02:47,909
Tu peux t'allonger avec moi
41
00:02:47,909 --> 00:02:49,989
Avec tes petits pieds
42
00:02:49,989 --> 00:02:53,206
Quand tu seras à moitié endormi je te laisserai tranquille
43
00:02:53,206 --> 00:03:02,303
A mes côtés pour quelques semaines pour que je te garde en sécurité
44
00:03:04,008 --> 00:03:06,481
Parce que tu es mon seul
45
00:03:06,481 --> 00:03:09,463
Et unique
46
00:03:09,463 --> 00:03:13,887
Et tu peux enrouler tes doigts autour de mon pouce
47
00:03:13,887 --> 00:03:17,836
Et me serrer fort
48
00:03:19,050 --> 00:03:21,519
Tu es mon seul
49
00:03:21,519 --> 00:03:23,993
Et unique
50
00:03:23,993 --> 00:03:28,534
Et tu peux enrouler tes doigts autour de mon pouce
51
00:03:28,534 --> 00:03:32,078
Et me serrer fort
52
00:03:32,078 --> 00:03:35,460
Et tout ira bien
53
00:03:35,460 --> 00:03:43,446
Parce que tu étais juste un petit bout non-né pendant 4 mois puis arraché de la vie
54
00:03:43,446 --> 00:03:51,178
Peut-être étais-tu demandé là-haut mais nous ne savons toujours pas pourquoi
55
00:03:51,178 --> 00:03:58,254
@TraduZic
À propos
Vues : 5771
Favoris : 2
Album : + (Plus)
Commenter
Connectez-vous pour commenter