Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

You Know You Know - Drake


1 00:00:01,036 --> 00:00:10,206 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:14,695 --> 00:00:17,504 Tu connais l'histoire 3 00:00:17,504 --> 00:00:20,436 Tu t'es moqué de mon style et puis t'as copié mon flow 4 00:00:20,436 --> 00:00:23,255 Tu ne me vois plus et t'as plus aucun bonjour 5 00:00:23,255 --> 00:00:26,224 Et tu te demandes pourquoi ? Tu le sais déjà 6 00:00:26,224 --> 00:00:28,975 Et tu devrais le dire à tes potes aussi 7 00:00:28,975 --> 00:00:31,846 Montre-leur tout ce que je t'ai montré 8 00:00:31,846 --> 00:00:37,427 Je me sens comme 50 en 2002 et tout le monde dit que je suis le boss, c'est vrai 9 00:00:37,427 --> 00:00:40,335 Qu'est-ce que ça prend de se sentir en sécurité ? 10 00:00:40,335 --> 00:00:43,167 Un endroit avec un parquet et de la place pour mettre des trophées 11 00:00:43,167 --> 00:00:45,866 Quelques places de parking et quelqu'un pour s'occuper des corvées 12 00:00:45,866 --> 00:00:48,788 La voiture que t'as toujours voulue, la femme que tu adores 13 00:00:48,788 --> 00:00:50,878 J'ai tout ça 14 00:00:50,878 --> 00:00:53,818 Je me demande si tu serais heureux sans ces choses là, j'en doute 15 00:00:53,818 --> 00:00:56,028 J'essaye de ne pas trop y penser 16 00:00:56,028 --> 00:00:59,898 J'ai réussi mais je continue de jouer comme si je devais encore tout prouver 17 00:00:59,898 --> 00:01:02,590 C'est l’heure et j'espère que t'es fier de nous 18 00:01:02,590 --> 00:01:05,130 En mode King James, regarde-moi lancer la poudre 19 00:01:05,130 --> 00:01:07,731 Cette OG remplie ma suite de fumée 20 00:01:07,731 --> 00:01:11,021 Le jour où je manquerai de chance je serai déjà dans un autre monde 21 00:01:11,021 --> 00:01:13,341 Ils ne sont pas là à me soutenir 22 00:01:13,341 --> 00:01:16,112 Est-ce que quelqu'un peut-être heureux pour moi ? 23 00:01:16,112 --> 00:01:22,961 Je déteste dire "Je te l'avais dit" donc je me mords la langue mais tu sais 24 00:01:22,961 --> 00:01:28,263 Tu sais 25 00:01:30,877 --> 00:01:40,652 Tu sais 26 00:01:40,652 --> 00:01:48,144 S’il te plait dis ce que t’as à dire rapidement car mon temps est précieux 27 00:01:48,144 --> 00:01:51,933 Les chiffres parlent d’eux-mêmes j’ai rien pour les journalistes 28 00:01:51,933 --> 00:01:55,114 J’espère juste pouvoir prendre l’avion et ne pas être bloqué à la frontière 29 00:01:55,114 --> 00:01:57,725 De façon à être épargné de tes honneurs 30 00:01:57,725 --> 00:02:00,282 Ma ville est sur un atlas grâce à moi 31 00:02:00,282 --> 00:02:03,383 La moitié d’un million plus tard et mes taxes sont payées 32 00:02:03,383 --> 00:02:06,496 Et je continue de dépenser l’argent de mes jours d’acteur 33 00:02:06,496 --> 00:02:08,526 La vie est magnifique 34 00:02:08,526 --> 00:02:11,716 Je vois ce qu’un nombre à 7 chiffres peut apporter 35 00:02:11,716 --> 00:02:14,637 Je dis à ta copine que c’est moi qui tire les ficelles 36 00:02:14,637 --> 00:02:17,608 On a les meilleures places quand Lebron joue 37 00:02:17,608 --> 00:02:19,717 J’avais parié sur ça 38 00:02:19,717 --> 00:02:22,418 Tu vois la ’62 dehors ? C’est à moi 39 00:02:22,418 --> 00:02:24,768 J’arrive au sommet donc prépare-toi 40 00:02:24,768 --> 00:02:28,420 Je bosse dur et j’ai jamais dit que ça serait juste pour les autres 41 00:02:28,420 --> 00:02:33,669 J’aurais voulu le faire en personne donc je m’excuse à tous les nouveaux qui sont mals 42 00:02:33,669 --> 00:02:36,572 J’ai de nouvelles femmes mais leur amour n’est jamais certain 43 00:02:36,572 --> 00:02:39,700 J’appelle des anciennes copines mais aucun de leur numéro fonctionne 44 00:02:39,700 --> 00:02:43,671 Qu’est-ce qui nous est arrivé ? La vie peut toujours changer, il faut s’ajuster 45 00:02:43,671 --> 00:02:46,522 Pourquoi quand je fais une soirée tu me regardes plein de dégout ? 46 00:02:46,522 --> 00:02:49,441 Ils nous payent juste pour s’amuser tu devrais voir ça comme un plus 47 00:02:49,441 --> 00:02:55,113 Surtout quand j’arrive à la porte et que j’ignore courtoisement le paparazzi en train d’essayer de filmer 48 00:02:55,113 --> 00:02:57,892 Pourquoi toutes les femmes n’ont pas mangé ici avant ? 49 00:02:57,892 --> 00:03:01,240 Suis-je le seul connaisseur de vin à 23 ans ? 50 00:03:01,240 --> 00:03:03,723 Rothschilds, Cru, Gajas et Opuses 51 00:03:03,723 --> 00:03:06,912 C’est toujours bien de sortir avec quelqu’un que l’on remarque 52 00:03:06,912 --> 00:03:09,084 Mon appart’ est un musée d’art 53 00:03:09,084 --> 00:03:12,214 J’espère juste que ce n’est pas la motivation 54 00:03:12,214 --> 00:03:14,614 Ils ne sont pas là à me soutenir 55 00:03:14,614 --> 00:03:17,747 Est-ce que quelqu'un peut-être heureux pour moi ? 56 00:03:17,747 --> 00:03:24,957 Je déteste dire "Je te l'avais dit" donc je me mords la langue mais tu sais 57 00:03:24,957 --> 00:03:29,597 Tu sais 58 00:03:31,297 --> 00:03:53,061 Instagram / Facebook : @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Drake
Vues : 5109
Favoris : 4
Album : -
Audio

Commentaires

2pacNation il y a plus de 8 années

merci VBK

tifalamar il y a plus de 8 années

Drake frappe fort sur ce son, mercie pour la trad.