Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

When To Say When - Drake


1 00:00:00,881 --> 00:00:05,601 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,601 --> 00:00:08,232 Il y a quelqu'un qui 3 00:00:08,232 --> 00:00:11,701 Quelqu'un qui m'a appelé aujourd'hui pour me dire : 4 00:00:12,301 --> 00:00:15,196 Non assure-toi juste que 5 00:00:16,116 --> 00:00:20,013 Tu me dis quoi faire quand j'arrive là ok ? 6 00:00:21,055 --> 00:00:24,975 Je respecte ça, pas de problème 7 00:00:24,975 --> 00:00:29,115 J'ai toutes ces bénédictions, et j'y redonne aux autres de toute façon 8 00:00:29,115 --> 00:00:31,876 Tu vois ce que je veux dire ? 9 00:00:31,876 --> 00:00:40,062 Ouais mes mains sont toujours ouvertes, pour de vrai 10 00:00:43,211 --> 00:00:47,802 33 ans, j'ai tout donné au game 11 00:00:47,802 --> 00:00:50,757 33 mil, je garde ça pour la bague 12 00:00:50,757 --> 00:00:53,742 500 semaines, je remplis les charts avec ma douleur 13 00:00:53,742 --> 00:00:56,425 500 mil et je reviens dans le 6 14 00:00:56,425 --> 00:00:59,359 Je vous donne la place dont vous avez besoin 15 00:00:59,359 --> 00:01:02,108 A la Michael Jackson, mais ce palace n'est pas pour les enfants 16 00:01:02,108 --> 00:01:05,074 Certaines femmes disent qu'on est encore trop enfantins 17 00:01:05,074 --> 00:01:07,744 Je ramène quelques trophées à Toronto 18 00:01:07,744 --> 00:01:10,758 La mère de mon fils a eu de la chance mais je l'aime telle qu'elle est 19 00:01:10,758 --> 00:01:13,473 Baby, Wayne et Tez m'ont fait connaitre 20 00:01:13,473 --> 00:01:16,491 Je questionne ma conscience la moitié du temps à cause de ça 21 00:01:16,491 --> 00:01:19,239 D'autres fois je me demande si les compliments sont vrais 22 00:01:19,239 --> 00:01:22,055 A plein-temps, je suis là rempli de confiance 23 00:01:22,055 --> 00:01:24,755 J'essaie de remplir les promesses que je donne 24 00:01:24,755 --> 00:01:27,720 J'essaie d'avoir une bonne équipe 25 00:01:27,720 --> 00:01:30,621 J'enregistre le business au nom de mon frère 26 00:01:30,621 --> 00:01:34,175 3500$ dans la poche, ça devrait aider 27 00:01:34,175 --> 00:01:37,570 Un lover certifié mais toujours fidèle à mes racines 28 00:01:37,570 --> 00:01:40,506 Je suis toujours droit donc je mets ma montre à l'autre main 29 00:01:40,506 --> 00:01:43,570 Elle peut essayer de faire genre maintenant mais je sais que c'était une fan 30 00:01:43,570 --> 00:01:46,296 Ils veulent savoir ce que j'ai dans les poches mais ils ne comprennent pas 31 00:01:46,296 --> 00:01:49,086 Mon assistant y trouve toujours du Percocet et des élastiques 32 00:01:49,086 --> 00:01:51,867 Ma mère ne voudrait pas savoir comment j'ai dû gérer certains plans 33 00:01:51,867 --> 00:01:54,734 Ma parole sur Sandra Graham, personne ne t'aime comme ta mère 34 00:01:54,734 --> 00:01:57,418 J'ai regardé Michael Rubin gagner des millions avec quelques mains 35 00:01:57,418 --> 00:02:00,383 Je décide du futur comme si c'était à la demande 36 00:02:00,383 --> 00:02:03,268 Je décide qui je veux être prochainement comme si je changeais de plan 37 00:02:03,268 --> 00:02:06 Je vais te dire ce que tu vas ressentir comme un présentateur météo 38 00:02:06 --> 00:02:08,549 Je casserai des têtes pour mon petit bonhomme 39 00:02:08,549 --> 00:02:11,266 6 God, je prie comme si j'étais religieux 40 00:02:11,266 --> 00:02:13,076 Mais je suis pas un saint 41 00:02:13,076 --> 00:02:16,039 On peut continuer de débattre mais qui est le plus riche ? 42 00:02:16,039 --> 00:02:19,103 Est-ce que c'est pas ce qui importe le plus dans le monde d'aujourd'hui ? 43 00:02:19,103 --> 00:02:22,081 On paie ces dividendes, les serpents sont de partout 44 00:02:22,081 --> 00:02:25,100 Comment tu comptes arriver au sommet si t'essaies juste de te conformer ? 45 00:02:25,100 --> 00:02:27,797 Comment tu comptes prendre ma place juste en capitulant ? 46 00:02:27,797 --> 00:02:30,431 Comment tu peux vivre en pensant que t'auras une 2me vie ? 47 00:02:30,431 --> 00:02:33,423 Pourquoi tu t'emballes juste pour un hit ? Recommence 48 00:02:33,423 --> 00:02:36,449 Pourquoi ton manager s'est montré qu'après ta victoire ? 49 00:02:36,449 --> 00:02:39,096 T'as sans doute des potes qui seront là jusqu'à ta triste fin 50 00:02:39,096 --> 00:02:41,980 T'as sans doute quelqu'un de plus intelligent que tes autres potes 51 00:02:41,980 --> 00:02:44,595 Donne-leur un pourcentage et vois ce qui arrive à ta vie 52 00:02:44,595 --> 00:02:46,475 Reste proche de tes potes 53 00:02:46,475 --> 00:02:50,440 Quand certains auraient pu avoir une place, et d'autres auraient dû avoir la place 54 00:02:50,440 --> 00:02:54,014 Un mec regarde le game et dit "Putain coach faites-le rentrer" 55 00:02:54,014 --> 00:02:56,937 Mais tu n'écoutes jamais donc ça part mal encore une fois 56 00:02:56,937 --> 00:03:00,803 On est en train de parler de qui aurait pu devenir quelqu'un 57 00:03:00,803 --> 00:03:04,927 J'ai ta copine à l'étage qui me prie de la baiser 58 00:03:04,927 --> 00:03:07,979 Et ce n'est pour tout cet argent que tu n'oserais pas dépenser 59 00:03:07,979 --> 00:03:10,792 Et ce n'est pas car j'ai fait ça pour avoir une revanche 60 00:03:10,792 --> 00:03:13,959 C'est parce que vous avez pas confiance en vous, vous n'êtes pas parti de rien 61 00:03:13,959 --> 00:03:16,641 C'est parce que même si tu me détestes on reste amis 62 00:03:16,641 --> 00:03:21,081 C'est parce que vous savez jamais vous fixer une date et le faire bien 63 00:03:25,171 --> 00:03:32,581 En vrai, c'est des faits, tu vois ce que je veux dire ? 64 00:03:34,401 --> 00:03:40,885 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Drake
Vues : 669
Favoris : 0
Album : Dark Lane Demo Tapes
Audio

Commentaires

Aucun commentaire