Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

What's Next - Drake


1 00:00:00 --> 00:00:04,033 (Commence à 0 : 11) 2 00:00:12,529 --> 00:00:15,657 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:15,657 --> 00:00:18,247 (Paroles à 0 : 25) 4 00:00:24,699 --> 00:00:27,631 J'apporte un changement aujourd'hui 5 00:00:27,631 --> 00:00:29,651 Cet alcool m'a aidé à oublier la douleur 6 00:00:29,651 --> 00:00:31,352 J'ai entendu que tu donnais ta chaine 7 00:00:31,352 --> 00:00:33,225 C'est un peu comme donner sa célébrité 8 00:00:33,225 --> 00:00:34,478 Qu'est-ce qui ne va pas ? 9 00:00:34,478 --> 00:00:36,283 Je suis assis au milieu d'autres patrons 10 00:00:36,283 --> 00:00:37,985 C'est un rôle que j'ai pris avec le temps 11 00:00:37,985 --> 00:00:39,819 Je t'aime à mourir mais je t'ai dit la vérité 12 00:00:39,819 --> 00:00:42,340 Je ne peux pas être qu'avec toi 13 00:00:42,340 --> 00:00:45,010 Moi et Virgil on est les 2 seuls à avoir cette montre 14 00:00:45,010 --> 00:00:47,202 Combien de fois est-ce que j'ai montré des améliorations ? 15 00:00:47,202 --> 00:00:49,239 Combien de nuits j'ai passé à esquiver ces trous 16 00:00:49,239 --> 00:00:52,096 J'essaie de pas abimer mes roues ok ? 17 00:00:52,096 --> 00:00:53,678 La vie est marrante 18 00:00:53,678 --> 00:00:55,721 Il pensait être malade, maintenant il s'essuie le nez 19 00:00:55,721 --> 00:00:59,280 Dès que tu leur donnes ton âme tu exploses et ils disent que t'es un vendu 20 00:00:59,280 --> 00:01:01,301 Ils veulent connaitre toute ma vie 21 00:01:01,301 --> 00:01:03,217 Ils veulent connaitre mes hauts et mes bas 22 00:01:03,217 --> 00:01:05,376 Eh bien cet été je me suis reposé ok ? 23 00:01:05,376 --> 00:01:07,417 Et pour le nouvel an je faisais des étirements ok ? 24 00:01:07,417 --> 00:01:09,478 Et pour la Saint Valentin j'ai fait l'amour ok ? 25 00:01:09,478 --> 00:01:11,460 On verra bien pour la suite ok ? 26 00:01:11,460 --> 00:01:13,143 Ok ? 27 00:01:13,143 --> 00:01:15,219 On verra bien pour la suite ok ? 28 00:01:15,219 --> 00:01:16,755 Ok ? 29 00:01:16,755 --> 00:01:18,399 On verra bien pour la suite 30 00:01:19,869 --> 00:01:22,131 On verra bien pour la suite 31 00:01:23,354 --> 00:01:25,354 On verra bien pour la suite 32 00:01:25,354 --> 00:01:27,028 J'apporte un changement aujourd'hui 33 00:01:27,028 --> 00:01:28,691 Cet alcool m'a aidé à oublier la douleur 34 00:01:28,691 --> 00:01:30,414 J'ai entendu que tu donnais ta chaine 35 00:01:30,414 --> 00:01:32,314 C'est un peu comme donner sa célébrité 36 00:01:32,314 --> 00:01:33,522 Qu'est-ce qui ne va pas ? 37 00:01:33,522 --> 00:01:35,232 Je suis assis au milieu d'autres patrons 38 00:01:35,232 --> 00:01:37,021 C'est un rôle que j'ai pris avec le temps 39 00:01:37,021 --> 00:01:39,243 Je t'aime à mourir mais je t'ai dit la vérité 40 00:01:40,473 --> 00:01:43,789 Moi et Laurie on est les deux seuls à en avoir une 41 00:01:43,789 --> 00:01:46,045 Combien de fois je t'ai dit la vérité ? 42 00:01:46,045 --> 00:01:48,551 Combien de nuits j'ai passé à esquiver ces trous 43 00:01:48,551 --> 00:01:51,308 J'essaie de pas abimer mes roues et de ne pas foirer mes cous 44 00:01:51,308 --> 00:01:52,844 Je suis calé à Stockholm 45 00:01:52,844 --> 00:01:54,986 C'est moi, les chouettes et les jumeaux, que des vrais 46 00:01:54,986 --> 00:01:56,622 J'avance beaucoup trop humblement 47 00:01:56,622 --> 00:01:58,959 Weezy m'a propulsé et depuis j'ai toujours pas ralenti 48 00:01:58,959 --> 00:02:00,932 Je suis bien chaud, le numéro un 49 00:02:00,932 --> 00:02:02,507 Celle-ci est unique 50 00:02:02,507 --> 00:02:04,709 Je suis au Wynn avec plus d'un million 51 00:02:04,709 --> 00:02:06,493 Voilà comment je fais les choses 52 00:02:06,493 --> 00:02:10,321 Je couronne Toronto et aucun besoin de trafiquer les chiffres 53 00:02:11,771 --> 00:02:13,957 Je suppose qu'ils ont leurs raisons 54 00:02:13,957 --> 00:02:16,865 Ils veulent savoir comment est ma vie de tous les jours 55 00:02:16,865 --> 00:02:19,178 Eh bien cet été je me suis reposé ok ? 56 00:02:19,178 --> 00:02:21,320 Et pour le nouvel an je faisais des étirements ok ? 57 00:02:21,320 --> 00:02:23,201 Et pour la Saint Valentin j'ai fait l'amour ok ? 58 00:02:23,201 --> 00:02:25,207 On verra bien pour la suite ok ? 59 00:02:25,207 --> 00:02:26,973 Ok ? 60 00:02:26,973 --> 00:02:29,055 On verra bien pour la suite ok ? 61 00:02:29,055 --> 00:02:30,640 Ok ? 62 00:02:30,640 --> 00:02:32,305 On verra bien pour la suite 63 00:02:34,175 --> 00:02:36,219 On verra bien pour la suite 64 00:02:37,225 --> 00:02:39,088 On verra bien pour la suite 65 00:02:39,088 --> 00:02:40,687 J'apporte un changement aujourd'hui 66 00:02:40,687 --> 00:02:42,451 Cet alcool m'a aidé à oublier la douleur 67 00:02:42,451 --> 00:02:44,170 J'ai entendu que tu donnais ta chaine 68 00:02:44,170 --> 00:02:46,045 C'est un peu comme donner sa célébrité 69 00:02:46,045 --> 00:02:47,394 Qu'est-ce qui ne va pas ? 70 00:02:47,394 --> 00:02:49,079 Je suis assis au milieu d'autres patrons 71 00:02:49,079 --> 00:02:50,886 C'est un rôle que j'ai pris avec le temps 72 00:02:50,886 --> 00:02:52,970 Je t'aime à mourir mais je t'ai dit la vérité 73 00:02:52,970 --> 00:02:56,293 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 74 00:02:56,293 --> 00:02:59,351 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Drake
Vues : 1905
Favoris : 0
Album : Scary Hours 2
Clip

Commentaires

Aucun commentaire