1
00:00:00 --> 00:00:04,033
(Commence à 0 : 11)
2
00:00:12,529 --> 00:00:15,657
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:15,657 --> 00:00:18,247
(Paroles à 0 : 25)
4
00:00:24,699 --> 00:00:27,631
J'apporte un changement aujourd'hui
5
00:00:27,631 --> 00:00:29,651
Cet alcool m'a aidé à oublier la douleur
6
00:00:29,651 --> 00:00:31,352
J'ai entendu que tu donnais ta chaine
7
00:00:31,352 --> 00:00:33,225
C'est un peu comme donner sa célébrité
8
00:00:33,225 --> 00:00:34,478
Qu'est-ce qui ne va pas ?
9
00:00:34,478 --> 00:00:36,283
Je suis assis au milieu d'autres patrons
10
00:00:36,283 --> 00:00:37,985
C'est un rôle que j'ai pris avec le temps
11
00:00:37,985 --> 00:00:39,819
Je t'aime à mourir mais je t'ai dit la vérité
12
00:00:39,819 --> 00:00:42,340
Je ne peux pas être qu'avec toi
13
00:00:42,340 --> 00:00:45,010
Moi et Virgil on est les 2 seuls à avoir cette montre
14
00:00:45,010 --> 00:00:47,202
Combien de fois est-ce que j'ai montré des améliorations ?
15
00:00:47,202 --> 00:00:49,239
Combien de nuits j'ai passé à esquiver ces trous
16
00:00:49,239 --> 00:00:52,096
J'essaie de pas abimer mes roues ok ?
17
00:00:52,096 --> 00:00:53,678
La vie est marrante
18
00:00:53,678 --> 00:00:55,721
Il pensait être malade, maintenant il s'essuie le nez
19
00:00:55,721 --> 00:00:59,280
Dès que tu leur donnes ton âme tu exploses et ils disent que t'es un vendu
20
00:00:59,280 --> 00:01:01,301
Ils veulent connaitre toute ma vie
21
00:01:01,301 --> 00:01:03,217
Ils veulent connaitre mes hauts et mes bas
22
00:01:03,217 --> 00:01:05,376
Eh bien cet été je me suis reposé ok ?
23
00:01:05,376 --> 00:01:07,417
Et pour le nouvel an je faisais des étirements ok ?
24
00:01:07,417 --> 00:01:09,478
Et pour la Saint Valentin j'ai fait l'amour ok ?
25
00:01:09,478 --> 00:01:11,460
On verra bien pour la suite ok ?
26
00:01:11,460 --> 00:01:13,143
Ok ?
27
00:01:13,143 --> 00:01:15,219
On verra bien pour la suite ok ?
28
00:01:15,219 --> 00:01:16,755
Ok ?
29
00:01:16,755 --> 00:01:18,399
On verra bien pour la suite
30
00:01:19,869 --> 00:01:22,131
On verra bien pour la suite
31
00:01:23,354 --> 00:01:25,354
On verra bien pour la suite
32
00:01:25,354 --> 00:01:27,028
J'apporte un changement aujourd'hui
33
00:01:27,028 --> 00:01:28,691
Cet alcool m'a aidé à oublier la douleur
34
00:01:28,691 --> 00:01:30,414
J'ai entendu que tu donnais ta chaine
35
00:01:30,414 --> 00:01:32,314
C'est un peu comme donner sa célébrité
36
00:01:32,314 --> 00:01:33,522
Qu'est-ce qui ne va pas ?
37
00:01:33,522 --> 00:01:35,232
Je suis assis au milieu d'autres patrons
38
00:01:35,232 --> 00:01:37,021
C'est un rôle que j'ai pris avec le temps
39
00:01:37,021 --> 00:01:39,243
Je t'aime à mourir mais je t'ai dit la vérité
40
00:01:40,473 --> 00:01:43,789
Moi et Laurie on est les deux seuls à en avoir une
41
00:01:43,789 --> 00:01:46,045
Combien de fois je t'ai dit la vérité ?
42
00:01:46,045 --> 00:01:48,551
Combien de nuits j'ai passé à esquiver ces trous
43
00:01:48,551 --> 00:01:51,308
J'essaie de pas abimer mes roues et de ne pas foirer mes cous
44
00:01:51,308 --> 00:01:52,844
Je suis calé à Stockholm
45
00:01:52,844 --> 00:01:54,986
C'est moi, les chouettes et les jumeaux, que des vrais
46
00:01:54,986 --> 00:01:56,622
J'avance beaucoup trop humblement
47
00:01:56,622 --> 00:01:58,959
Weezy m'a propulsé et depuis j'ai toujours pas ralenti
48
00:01:58,959 --> 00:02:00,932
Je suis bien chaud, le numéro un
49
00:02:00,932 --> 00:02:02,507
Celle-ci est unique
50
00:02:02,507 --> 00:02:04,709
Je suis au Wynn avec plus d'un million
51
00:02:04,709 --> 00:02:06,493
Voilà comment je fais les choses
52
00:02:06,493 --> 00:02:10,321
Je couronne Toronto et aucun besoin de trafiquer les chiffres
53
00:02:11,771 --> 00:02:13,957
Je suppose qu'ils ont leurs raisons
54
00:02:13,957 --> 00:02:16,865
Ils veulent savoir comment est ma vie de tous les jours
55
00:02:16,865 --> 00:02:19,178
Eh bien cet été je me suis reposé ok ?
56
00:02:19,178 --> 00:02:21,320
Et pour le nouvel an je faisais des étirements ok ?
57
00:02:21,320 --> 00:02:23,201
Et pour la Saint Valentin j'ai fait l'amour ok ?
58
00:02:23,201 --> 00:02:25,207
On verra bien pour la suite ok ?
59
00:02:25,207 --> 00:02:26,973
Ok ?
60
00:02:26,973 --> 00:02:29,055
On verra bien pour la suite ok ?
61
00:02:29,055 --> 00:02:30,640
Ok ?
62
00:02:30,640 --> 00:02:32,305
On verra bien pour la suite
63
00:02:34,175 --> 00:02:36,219
On verra bien pour la suite
64
00:02:37,225 --> 00:02:39,088
On verra bien pour la suite
65
00:02:39,088 --> 00:02:40,687
J'apporte un changement aujourd'hui
66
00:02:40,687 --> 00:02:42,451
Cet alcool m'a aidé à oublier la douleur
67
00:02:42,451 --> 00:02:44,170
J'ai entendu que tu donnais ta chaine
68
00:02:44,170 --> 00:02:46,045
C'est un peu comme donner sa célébrité
69
00:02:46,045 --> 00:02:47,394
Qu'est-ce qui ne va pas ?
70
00:02:47,394 --> 00:02:49,079
Je suis assis au milieu d'autres patrons
71
00:02:49,079 --> 00:02:50,886
C'est un rôle que j'ai pris avec le temps
72
00:02:50,886 --> 00:02:52,970
Je t'aime à mourir mais je t'ai dit la vérité
73
00:02:52,970 --> 00:02:56,293
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
74
00:02:56,293 --> 00:02:59,351
@TraduZic
À propos
Vues : 1905
Favoris : 0
Album : Scary Hours 2
Commenter
Connectez-vous pour commenter