1
00:00:00 --> 00:00:02,283
Prions
2
00:00:02,646 --> 00:00:08,107
Je te remercie Seigneur pour ma naissance, et tout ce qui a suivi
3
00:00:08,107 --> 00:00:14,544
Je te remercie Seigneur pour aujourd'hui, et je prierai pour demain
4
00:00:14,544 --> 00:00:19,494
Je te remercie Seigneur pour l'amour de ma vie et une amie
5
00:00:19,494 --> 00:00:24,721
J'ai fait une promesse et j'aimerai ma femme éternellement
6
00:00:24,721 --> 00:00:28,993
Je te remercie Seigneur pour m'avoir guidé, parce que c'est tout ce qui compte
7
00:00:28,993 --> 00:00:34,972
Et ici, maintenant, Seigneur c'est ta maison
8
00:00:34,972 --> 00:00:39,384
Je te remercie Seigneur pour le rêve qui s'est réalisé
9
00:00:39,384 --> 00:00:44,187
Et je te demande de bénir tout le monde dans cette pièce ce soir
10
00:00:44,187 --> 00:00:48,741
Je n'ai pas toujours fait ce qu'il fallait et je te demande de me pardonner
11
00:00:48,741 --> 00:00:51,089
Parce que j'ai besoin de t'entendre avec moi
12
00:00:51,089 --> 00:00:53,707
Sans toi dans ma vie c'est le vide
13
00:00:53,707 --> 00:00:58,368
Je repense comment certaines personnes m'ont rendu comme ça, la violence était le remède
14
00:00:58,368 --> 00:01:03,817
Et parce que je pense à ça maintenant, je prie pour mes ennemis
15
00:01:03,817 --> 00:01:08,013
Pas à cause de ce que je ferai, mais parce qu'ils ne savent pas
16
00:01:08,013 --> 00:01:13,838
Qu'il y a quelque chose de mieux après, et tout le monde n'y va pas
17
00:01:13,838 --> 00:01:19,428
Je te demande donc de les pardonner, et nous espérons qu'ils le verront
18
00:01:19,428 --> 00:01:24,467
Et je te remercie pour l'amour qu'ils m'ont donné
19
00:01:24,467 --> 00:01:28,389
Je n'en abuserai pas, ni ne veux les égarer
20
00:01:28,389 --> 00:01:32,769
Tu vois que je les aime comme un enfant que je vois tous les jours
21
00:01:32,769 --> 00:01:37,420
Et je prie, non, nous prierons ensemble
22
00:01:37,420 --> 00:01:42,263
Pour nous aider à traverser les moments difficiles et nous t'aimerons toujours
23
00:01:42,263 --> 00:01:47,136
Laisse ta pensée et mon coeur marcher ensemble
24
00:01:47,136 --> 00:01:52,591
J'ai d'abord pensé, mais pour commencer je suis un homme
25
00:01:52,591 --> 00:01:58,594
Et aussi longtemps que je le peux, tant que tu me le permets
26
00:01:58,594 --> 00:02:01,863
S'il te plaît donne-moi la force dont j'ai besoin pour vivre
27
00:02:01,863 --> 00:02:05,307
Supporte-moi, Amen
28
00:02:05,307 --> 00:02:10,047
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
29
00:02:10,575 --> 00:02:15,252
Chacun d'entre nous marche sur la voie que tu as choisie
30
00:02:15,252 --> 00:02:18,062
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
31
00:02:18,062 --> 00:02:21,767
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
32
00:02:21,767 --> 00:02:26,482
Ils nous ont suspecté d'une guerre mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
33
00:02:26,482 --> 00:02:29,275
Seigneur tu m'as laissé échouer et je ne sais pas pourquoi
34
00:02:29,275 --> 00:02:31,942
Tu m'as dit de vivre ma vie, maintenant je suis prêt à mourir
35
00:02:31,942 --> 00:02:34,575
Prêt à voler, je pleure mais je ne verse pas de larmes
36
00:02:34,575 --> 00:02:37,497
Tu m'as dit que tu éteindrais ces craintes, ça fait des années
37
00:02:37,497 --> 00:02:40,010
Les merdes continuent à me tomber dessus
38
00:02:40,010 --> 00:02:42,714
Parfois je pense que tout ce que tu fais est juste écouté
39
00:02:42,714 --> 00:02:45,415
Je pensais que j'étais spécial, c'est ce que tu m'as dit
40
00:02:45,415 --> 00:02:48,133
Mon pote, arrête d'agir comme si tu ne me connaissais pas
41
00:02:48,133 --> 00:02:50,601
Qu'ai-je fait de si mal qui t'as éloigné de moi ?
42
00:02:50,601 --> 00:02:53,423
Non seulement ça t'as éloigné mais t'as fait rester loin de moi
43
00:02:53,423 --> 00:02:55,864
Mon enfant, je suis ici comme je l'ai toujours été
44
00:02:55,864 --> 00:02:58,587
C'est toi qui es parti et maintenant tu reviens
45
00:02:58,587 --> 00:03:00,990
Qu'est-ce que j'ai dit ? Suis ta parole et soit vrai
46
00:03:00,990 --> 00:03:03,637
Qu'as-tu fait ? Ce que je voulais faire
47
00:03:03,637 --> 00:03:06,193
Qu'est-ce que tu as vu ? Les ténèbres et brièvement l'enfer
48
00:03:06,193 --> 00:03:08,915
Que veux-tu ? Tout ce que je veux c'est une autre chance
49
00:03:08,915 --> 00:03:11,127
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
50
00:03:11,127 --> 00:03:14,611
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
51
00:03:14,611 --> 00:03:18,985
Ils nous ont suspecté d'une guerre mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
52
00:03:18,985 --> 00:03:21,461
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
53
00:03:21,461 --> 00:03:25,085
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
54
00:03:25,085 --> 00:03:29,985
Ils nous ont suspecté d'une guerre mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
55
00:03:29,985 --> 00:03:32,762
Le fait que tu sois parti, mes portes ne sont pas fermées
56
00:03:32,762 --> 00:03:35,365
Tu veux rentrer à la maison ? Tout ce que tu dois faire c'est frapper
57
00:03:35,365 --> 00:03:37,954
Tu vois j'ai laissé un garçon mais il est revenu comme un homme
58
00:03:37,954 --> 00:03:40,533
J'ai grandi, et je ne suis toujours pas capable de résister
59
00:03:40,533 --> 00:03:43,437
Je t'ai donné un coup de main, ok mais j'ai pris la mauvaise direction
60
00:03:43,437 --> 00:03:45,870
Compris le plan, puis j'ai commencé à prier
61
00:03:45,870 --> 00:03:48,750
Et cette prière, m'a emmené d'ici, là-bas
62
00:03:48,750 --> 00:03:54,122
Ramené ici, maintenant est-ce que je suis où je dois être, dois-je y rester ?
63
00:03:54,122 --> 00:03:56,703
Des choses à l'esprit, par où dois-je commencer ?
64
00:03:56,703 --> 00:03:59,240
C'est plus facile de pécher, mais ça me fait mal au coeur
65
00:03:59,240 --> 00:04:01,673
J'essaye vraiment d'y arriver, alors où allons-nous commencer ?
66
00:04:01,673 --> 00:04:04,241
Tu ne voleras pas, mais que faire s’il me vole ?
67
00:04:04,241 --> 00:04:07,074
Tu ne tueras pas, mais que faire s’il essaie de me tuer ?
68
00:04:07,074 --> 00:04:09,594
Tu ne dois pas, prends mon nom en vain
69
00:04:09,594 --> 00:04:12,067
Peu importe à quel point ça fait mal, résiste à la douleur
70
00:04:12,067 --> 00:04:14,268
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
71
00:04:14,268 --> 00:04:17,914
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
72
00:04:17,914 --> 00:04:22,249
Ils nous ont suspecté d'une guerre, mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
73
00:04:22,249 --> 00:04:24,736
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
74
00:04:24,736 --> 00:04:28,450
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
75
00:04:28,450 --> 00:04:32,925
Ils nous ont suspecté d'une guerre mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
76
00:04:32,925 --> 00:04:36,243
Je suis prêt à le rencontrer, notre père qui est aux cieux
77
00:04:36,243 --> 00:04:39,079
Je n'ai pas honte de demander des conseils tous les jours
78
00:04:39,079 --> 00:04:41,243
Plus peur de frapper à ta porte
79
00:04:41,243 --> 00:04:44,013
Plus peur de perdre ma vie dans la guerre
80
00:04:44,013 --> 00:04:46,763
Après ce que j'ai vu, je roule avec le Seigneur
81
00:04:46,763 --> 00:04:49,510
Parce que je ne peux vraiment pas me permettre de mourir à la place d'un autre
82
00:04:49,510 --> 00:04:51,728
Et maintenant que j'ai vu, ce que j'avais besoin de voir
83
00:04:51,728 --> 00:04:54,421
S'il te plaît emporte-moi, où je dois être
84
00:04:54,421 --> 00:04:57,133
Qu'as-tu appris ? Il vaut mieux dire la vérité que de mentir
85
00:04:57,133 --> 00:04:59,755
Qu'as-tu appris ? D'aimer ma vie jusqu'à ma mort
86
00:04:59,755 --> 00:05:02,365
Qu'as-tu appris ? La violence n'est pas toujours la solution
87
00:05:02,365 --> 00:05:04,965
Qu'as-tu appris ? Tu ne peux pas toujours croire ce que tu vois
88
00:05:04,965 --> 00:05:07,542
Qu'as-tu appris ? Il est préférable de pardonner et d'oublier
89
00:05:07,542 --> 00:05:10,292
Qu'as-tu appris ? Donner autant que tu espères obtenir
90
00:05:10,292 --> 00:05:12,904
Qu'as-tu appris ? Que je ne peux pas continuer sans toi
91
00:05:12,904 --> 00:05:15,369
Qu'as-tu appris ? J'ai dû être fou de douter de toi
92
00:05:15,369 --> 00:05:17,643
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
93
00:05:17,643 --> 00:05:21,321
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
94
00:05:21,321 --> 00:05:25,561
Ils nous ont suspecté d'une guerre mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
95
00:05:25,561 --> 00:05:28,106
Je suis prêt à le rencontrer car où je vis ça ne va pas
96
00:05:28,106 --> 00:05:32,005
Les noirs détestent les blancs, les blancs détestent les noirs, c'est le même combat
97
00:05:32,005 --> 00:05:36,311
Ils nous ont suspecté d'une guerre mais la vraie guerre est de suivre la loi du Seigneur
98
00:05:36,311 --> 00:05:38,961
Je suis prêt à le rencontrer
99
00:05:39,115 --> 00:05:41,482
Je suis prêt à le rencontrer
100
00:05:41,651 --> 00:05:44,045
Je suis prêt à le rencontrer
101
00:05:44,169 --> 00:05:46,584
Je suis prêt à le rencontrer
102
00:05:46,754 --> 00:05:49,350
Je suis prêt à le rencontrer
103
00:05:51,097 --> 00:05:59,453
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
104
00:06:05,583 --> 00:07:28,001
@TraduZic
À propos
Vues : 4856
Favoris : 0
Album : Flesh Of My Flesh, Blood Of My Blood
Commenter
Connectez-vous pour commenter