Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Damien - DMX


1 00:00:00 --> 00:00:04,843 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:04,843 --> 00:00:08,743 ( Paroles à 0 : 18) 3 00:00:18,093 --> 00:00:23,898 Pourquoi tout ce que je fais tourne mal ? Où est mon ange gardien quand j'en ai besoin 4 00:00:23,898 --> 00:00:28,439 Je suis là pour bien te protéger et te montrer comment niquer toutes ces salopes 5 00:00:28,439 --> 00:00:32,066 T'es qui ? - Mon nom est D comme toi mais mes amis m'appellent Damien 6 00:00:32,066 --> 00:00:34,517 Et je vais t'expliquer le jeu 7 00:00:34,517 --> 00:00:38,049 Avec moi, tu deviendras le meilleur rappeur qui n'ait jamais existé 8 00:00:38,049 --> 00:00:39,835 C'est un cadeau ? - Tu verras 9 00:00:39,835 --> 00:00:44,118 C'est ce que j'ai voulu toute ma vie, je pense à mon fils donc j'appelle ma femme 10 00:00:44,118 --> 00:00:48,302 Ton père est sur le point d'y arriver - Qu'est ce que tu veux dire par là ? - Grâce au rap 11 00:00:48,302 --> 00:00:51,252 Aujourd'hui j'ai rencontré ce mec qui m'a dit que son nom était Damien 12 00:00:51,252 --> 00:00:53,845 Il pense qu'on se ressemble et veut être mon ami 13 00:00:53,845 --> 00:00:56,984 Tu veux dire comme Chuckie - Ouais comme Chukie 14 00:00:56,984 --> 00:00:59,508 On dirait qu'on a de la chance tous les 2 15 00:00:59,508 --> 00:01:01,666 Le serpent, le rat, le chat, le chien 16 00:01:01,666 --> 00:01:04,237 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 17 00:01:04,237 --> 00:01:06,436 Le serpent, le rat, le chat, le chien 18 00:01:06,436 --> 00:01:09,021 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 19 00:01:09,021 --> 00:01:11,331 Le serpent, le rat, le chat, le chien
20 00:01:11,331 --> 00:01:13,959 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 21 00:01:13,959 --> 00:01:16,130 Le serpent, le rat, le chat, le chien
22 00:01:16,130 --> 00:01:18,488 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 23 00:01:18,488 --> 00:01:21,288 Yo D - Qu'est ce qui se passe D ? - T'es un bon gars 24 00:01:21,288 --> 00:01:24,280 Je t'ai vu quand personne ne savait qui avait appuyé sur la gâchette 25 00:01:24,280 --> 00:01:28,245 Tu sais c'est à cause du fric - T'es sûr, j'aurais pu jurer que c'était pour une pute ? 26 00:01:28,245 --> 00:01:32,030 Non c'est pas mon genre - Tu veux impressionner mais tu restes mon pote 27 00:01:32,030 --> 00:01:37,319 Je ne dirais rien sur la weed que tu fumes, ce que tu bois et tes parties de jambes en l'air 28 00:01:37,319 --> 00:01:39,376 Tu vois que je peux garder un secret 29 00:01:39,376 --> 00:01:43,548 Je peux t'avoir sans doute une Benz mais il faut qu'on reste amis coûte que coûte 30 00:01:43,548 --> 00:01:48,499 Je suis partant, j'ai rien à perdre et persuadé que n'importe quel négro accepterait 31 00:01:48,499 --> 00:01:51,370 Je peux conduire de grosses caisses et faire des voyages à l'étranger 32 00:01:51,370 --> 00:01:53,604 J'ai les poches bien remplies 33 00:01:53,604 --> 00:01:56,314 Pour ce mec je saignerai et lui donnerai ma main droite 34 00:01:56,314 --> 00:01:58,839 Maintenant que j'y pense, c'est mon pote ! 35 00:01:58,839 --> 00:02:01,112 Le serpent, le rat, le chat, le chien 36 00:02:01,112 --> 00:02:03,597 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 37 00:02:03,597 --> 00:02:05,849 Le serpent, le rat, le chat, le chien 38 00:02:05,849 --> 00:02:08,561 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 39 00:02:08,561 --> 00:02:10,919 Le serpent, le rat, le chat, le chien
40 00:02:10,919 --> 00:02:13,565 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 41 00:02:13,565 --> 00:02:15,806 Le serpent, le rat, le chat, le chien
42 00:02:15,806 --> 00:02:17,995 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 43 00:02:17,995 --> 00:02:20,491 T'aimes comment ça se passe et ce que je t'ai donné ? 44 00:02:20,491 --> 00:02:22,993 Tu sais que si tu tombais, je serais celui qui te sauverait 45 00:02:22,993 --> 00:02:27,346 Mais j'ai besoin d'une faveur : Des mecs de la ville me haïssent et se sont mal comportés 46 00:02:27,346 --> 00:02:29,742 Je ferai tout pour toi mon pote, ils sont où ? 47 00:02:29,742 --> 00:02:33,023 Sur la 38ème et Broadway - Ok laisse moi prendre mon flingue 48 00:02:33,023 --> 00:02:37,991 J'ai couru vers eux et j'en ai tabassé 4, fais profil bas un mois et tué 2 autres 49 00:02:37,991 --> 00:02:40,534 Je veux me détendre mais tu veux encore que j'en tue 50 00:02:40,534 --> 00:02:43,256 Regarde ce que j'ai fait pour toi Dog, ne me trahis pas 51 00:02:43,256 --> 00:02:45,559 Je vais le faire, qui c'est cette fois ? 52 00:02:45,559 --> 00:02:48,192 Tu te rappelles de ce Sean avec qui tu trainais en 1989 53 00:02:48,192 --> 00:02:50,948 Non c'est mon pote - Je croyais que c'était moi 54 00:02:50,948 --> 00:02:53,378 C'est mon négro - Hey c'est qui ton plus grand fan ? 55 00:02:53,378 --> 00:02:55,909 Soit tu le fais ou tu me donnes ta main droite comme tu m'as dit 56 00:02:55,909 --> 00:02:58,477 Je vois que je me suis mis dans la merde 57 00:02:58,477 --> 00:03:00,593 Le serpent, le rat, le chat, le chien 58 00:03:00,593 --> 00:03:03,144 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 59 00:03:03,144 --> 00:03:05,515 Le serpent, le rat, le chat, le chien 60 00:03:05,515 --> 00:03:07,931 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 61 00:03:07,931 --> 00:03:10,418 Le serpent, le rat, le chat, le chien 62 00:03:10,418 --> 00:03:13,042 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 63 00:03:13,042 --> 00:03:15,367 Le serpent, le rat, le chat, le chien 64 00:03:15,367 --> 00:03:18,942 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 65 00:03:18,942 --> 00:03:20,655 En vivant dans le brouillard 66 00:03:20,655 --> 00:03:25,291 Comment tu peux les voir si t'es dans le brouillard ? 67 00:03:25,291 --> 00:03:28,131 Le serpent, le rat, le chat, le chien 68 00:03:28,131 --> 00:03:33,864 A suivre les enfoirés ! 69 00:03:33,864 --> 00:03:39,642 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 70 00:03:39,642 --> 00:03:43 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : DMX
Vues : 7007
Favoris : 0
Album : It's Dark And Hell Is Hot
Audio

Commentaires

Rxge0X il y a plus de 4 années

Si on peut traduire tout les albums de DMX en tout cas les 5 premiers (Les 2 sortis en 98)

PacShakur il y a plus de 12 années

@erika oui c'est vrai que je l'ai dit mais comme je change sans arrêt d'artiste j'ai un peu oublié et je comprend que tu as galérer car cette trilogie est pas évidente a traduire. Mais je vais essayer de m'en occuper d'ici ce week-end si je peux.

erika il y a plus de 12 années

@PacShakur : Tu avais dit que tu ferais la trilogie il me semble bien et j'avais déjà  commencé à  traduire ce morceau la partie 1 alors je l'ai fini, je m'y suis reprise à  plusieurs fois merci à  WaxX pour les corrections :-) allez PacShakur la suite àƒâ€¹à¢â‚¬ àƒâ€¹à¢â‚¬

@dams; dommage qu'il n'y ait pas de clips pour cette chanson, il y avait de quoi faire avec un nom pareil àƒâ€¹à¢â‚¬ àƒâ€¹à¢â‚¬

Dams il y a plus de 12 années

Hmm.. ce nom me dit quelque chose ...:)
Il manque plus que la 2 et la 3 pour avoir la trilogie, merci erika

PacShakur il y a plus de 12 années

Enorme merci erika