1
00:00:01,006 --> 00:00:06,145
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,145 --> 00:00:11,909
(Paroles à 0 : 17)
3
00:00:17,069 --> 00:00:25,021
Je cuisinais japonais et elle regardait des DVD à Oakland
4
00:00:25,021 --> 00:00:31,943
Maintenant je conduis sur la 5ème avenue et elle attend que j’arrive à Oakland
5
00:00:31,943 --> 00:00:36,547
C’est tout ce que je voulais, je n’ai qu’à conduire pour l’instant
6
00:00:36,547 --> 00:00:40,622
Si tu me dis de tourner je le fais, pour le moment, mais tu me connais
7
00:00:40,622 --> 00:00:44,475
Tu sais comment je suis quand je suis seul, je pense à tous ces souvenirs
8
00:00:44,475 --> 00:00:46,893
Tout ce que tu fais est tellement Oakland
9
00:00:46,893 --> 00:00:54,400
Le pied au plancher, j’essaie juste de passer tous les feux rouges et tous les stops
10
00:00:54,400 --> 00:00:59,313
Je suis prêt à partir mais avant d’arriver à San Francisco, bébé il y a un problème
11
00:00:59,313 --> 00:01:02,942
Car j’ai trop peur d’appeler et que tu me dises de rester
12
00:01:02,942 --> 00:01:09,328
Le trajet ne me gêne pas vraiment mais je préférerais mourir à Oakland
13
00:01:09,328 --> 00:01:16,616
Mes mains sur le volant, j’imagine que tout dépend d’Oakland
14
00:01:16,616 --> 00:01:23,887
Je suis nerveux, à vrai dire je ne me suis jamais vu vieillir à Oakland
15
00:01:23,887 --> 00:01:30,449
Si je t’épousais ce soir, ça créerait sûrement une émeute à Oakland
16
00:01:30,449 --> 00:01:35,138
C’est tout ce dont j’avais besoin, nos coeurs s’emballent
17
00:01:35,138 --> 00:01:37,890
Tout ce que tu ne vas pas dire, tweete-le
18
00:01:37,890 --> 00:01:41,787
Et je n’aime pas me sentir comme ça, je me sens baisé
19
00:01:41,787 --> 00:01:45,443
Est-ce qu’on peut faire avec nos sentiments et avancer un peu ?
20
00:01:45,443 --> 00:01:48,047
Attends un peu, pied au plancher
21
00:01:48,047 --> 00:01:53,612
J’essaie juste de passer tous les feux rouges et tous les stops
22
00:01:53,612 --> 00:01:58,162
Je suis prêt à partir, mais je doute car il y a un problème
23
00:01:58,162 --> 00:02:01,963
J’ai trop peur de tomber amoureux et je sais que tu veux rester ici
24
00:02:01,963 --> 00:02:05,547
Toutes les filles disent “c’est reparti”, un gosse riche qui fait le gentleman
25
00:02:05,547 --> 00:02:09,654
Le dernier n’a pas eu le même sort, il fait l’amour 2 fois par jour mais en veut encore plus
26
00:02:09,654 --> 00:02:13,201
Ils disent que c’est à cause d’internet, tu l’essaies puis tu passes à la prochaine
27
00:02:13,201 --> 00:02:16,337
Tu lui fais des bisous et ça rend jaloux les ex
28
00:02:16,337 --> 00:02:20,395
(-> 2 : 39)
29
00:02:37,778 --> 00:02:42,324
Et on peut faire pareil si tu veux
30
00:02:42,324 --> 00:02:45,735
Tes pensées ne respirent plus, tu penses comme une asthmatique
31
00:02:45,735 --> 00:02:49,877
Tu voulais être mère mais je serais vraiment mauvais car je ne pense qu'à moi
32
00:02:49,877 --> 00:02:54,362
Des semaines à Dubaï, le 4 Juillet, la maison à Kauai, on peut essayer
33
00:02:54,362 --> 00:02:56,807
Alors essayons
34
00:03:10,274 --> 00:03:18,159
J’ai quitté mon travail mais tu n’avais toujours pas le temps de m’embrasser
35
00:03:18,159 --> 00:03:22,644
Et si je te laissais seule, répondrais-tu quand même au téléphone ?
36
00:03:22,644 --> 00:03:25,780
J’en doute, je te manque
37
00:03:25,780 --> 00:03:32,976
Je dois déménager mes affaires et on aura bientôt 30 ans à Oakland
38
00:03:32,976 --> 00:03:40,979
Tu es la seule que je connais, alors qu’est-ce que je suis censé faire à Oakland ?
39
00:03:44,410 --> 00:03:52,612
@TraduZic
40
00:04:47,016 --> 00:05:09,409
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 10550
Favoris : 11
Album : Because the Internet
Commenter
Connectez-vous pour commenter