Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Right My Wrongs - Bryson Tiller


1 00:00:00 --> 00:00:05,181 (Commence à 0 : 59) 2 00:00:59,441 --> 00:01:06,363 Est-ce que c’est toi qui est en train de m’appeler ? 3 00:01:06,363 --> 00:01:12,102 Mon idiot de coeur se tourne vers les étoiles 4 00:01:13,922 --> 00:01:18,391 Ce que je suis c’est ce que tu vois 5 00:01:20,171 --> 00:01:28,951 Tu n’as besoin de personne d’autre et tu comptes sur moi, pardonne-moi 6 00:01:29,781 --> 00:01:33,781 Il y a une heure et un endroit pour tout ça 7 00:01:33,781 --> 00:01:37,123 Et ce n’est pas l’endroit pour tout ça 8 00:01:37,123 --> 00:01:40,853 Quelle est la raison pour que tu me dises tout ça ? 9 00:01:40,853 --> 00:01:45,082 Est-ce qu’on peut en parler plus tard ? 10 00:01:45,082 --> 00:01:48,384 Je dois corriger mes erreurs 11 00:01:48,384 --> 00:01:51,697 C’est avec toi que je suis destiné 12 00:01:51,697 --> 00:01:58,999 T’as toujours été là et tu as besoin que je le reconnaisse, c'est une chose que je devrais savoir 13 00:01:58,999 --> 00:02:02,577 C’est quelque chose que je devrais savoir 14 00:02:02,577 --> 00:02:09,736 Avec tout ce que t’as traversé mon intention n’est pas que tu y repasses une deuxième fois 15 00:02:09,736 --> 00:02:13,507 Dis-moi comment je peux corriger mes erreurs ? 16 00:02:13,507 --> 00:02:16,887 C’est quelque chose que je devrais savoir 17 00:02:16,887 --> 00:02:24,167 Avec tout ce que nous avons traversé mon intention n’est pas que tu y repasses une deuxième fois 18 00:02:25,667 --> 00:02:31,478 Est-ce que c’est toi qui est en train de m’appeler ? 19 00:02:32,978 --> 00:02:38,969 Mon idiot de coeur se tourne vers les étoiles 20 00:02:40,309 --> 00:02:45,217 Ce que je suis c’est ce que tu vois 21 00:02:46,627 --> 00:02:55,030 Tu n’as besoin de personne d’autre et tu comptes sur moi, pardonne-moi 22 00:02:55,030 --> 00:02:57,671 Tu n’as besoin de personne d’autre 23 00:02:57,671 --> 00:03:02,730 T’as l’impression que je ne suis pas avec toi donc tu penses être seule 24 00:03:02,730 --> 00:03:08,611 Mais j’ai pas trop le moral en ce moment, moi aussi j’en ai vu 25 00:03:08,611 --> 00:03:15,802 Je suppose que le temps nous le dira, mais le problème c’est que j’en ai plus 26 00:03:15,802 --> 00:03:19,173 Je ne peux rien y faire 27 00:03:19,173 --> 00:03:25,694 Alors que toi tu m’accorderais du temps, c’est quelque chose que je devrais savoir non ? 28 00:03:25,694 --> 00:03:28,924 C’est quelque chose que je devrais savoir 29 00:03:28,924 --> 00:03:36,673 Avec tout ce que t’as traversé mon intention n’est pas que tu y repasses une deuxième fois 30 00:03:36,673 --> 00:03:40,013 Dis-moi comment je peux corriger mes erreurs ? 31 00:03:40,013 --> 00:03:43,476 C’est quelque chose que je devrais savoir 32 00:03:43,476 --> 00:03:50,783 Avec tout ce que nous avons traversé mon intention n’est pas que tu y repasses une deuxième fois 33 00:03:52,393 --> 00:03:57,526 Est-ce que c’est toi qui est en train de m’appeler ? 34 00:03:59,496 --> 00:04:05,244 Mon idiot de coeur se tourne vers les étoiles 35 00:04:07,204 --> 00:04:11,704 Ce que je suis c’est ce que tu vois 36 00:04:13,304 --> 00:04:21,224 Tu n’as besoin de personne d’autre et tu comptes sur moi, pardonne-moi 37 00:04:26,264 --> 00:04:33,425 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 38 00:05:05,443 --> 00:05:14,440 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Bryson Tiller
Vues : 10359
Favoris : 6
Album : T R A P S O U L
Audio
Clip

Commentaires

Aucun commentaire