Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Make It Home - August Alsina


1 00:00:01,210 --> 00:00:11,400 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:11,400 --> 00:00:17,332 Je ne fais pas toujours ce que je devrais faire mais je fais ce que j'ai à faire 3 00:00:17,332 --> 00:00:20,964 Tu as été plus bas que terre, tu as senti cette rage en toi 4 00:00:20,964 --> 00:00:24,378 Ne jamais dire jamais parce que tout peut changer 5 00:00:24,378 --> 00:00:27,943 Car quand tout s'écroulera ça te rendra fou 6 00:00:27,943 --> 00:00:31,664 J'ai esquivé quelque balles, j'ai dealé dans quelques quartiers 7 00:00:31,664 --> 00:00:35,270 Je me suis pris quelques murs en essayant d'échapper aux flics 8 00:00:35,270 --> 00:00:38,550 J'ai enfreint quelques lois, je n'ai pas eu de diplômes 9 00:00:38,550 --> 00:00:42,306 Parce que j'étais occupé dans les rues, je croyais que c'était cool 10 00:00:42,306 --> 00:00:45,012 Je dois rester sincère avec toi bébé 11 00:00:45,012 --> 00:00:49,360 Car ce que je faisais à l'époque m'a fait devenir ce que je suis aujourd’hui 12 00:00:49,360 --> 00:00:52,772 J'espère que je n'aurai pas à repartir dans la drogue 13 00:00:52,772 --> 00:00:55,495 Car on sait tous les 2 qu'on ne veut pas ça 14 00:00:55,495 --> 00:00:57,871 Mais si je ne survis pas ce soir 15 00:00:57,871 --> 00:01:01,562 Dis à ma mère que je l'aime et laisse quelques fleurs pour mon frère 16 00:01:01,562 --> 00:01:04,798 Je t'aime mais si je ne survis pas ce soir 17 00:01:04,798 --> 00:01:09,583 Donne de l’argent à ma soeur, je ne veux pas qu’elle court après les mecs 18 00:01:09,583 --> 00:01:13,159 Car de là où je viens des mecs meurent chaque jour 19 00:01:13,159 --> 00:01:17,129 Ils ne sont pas mauvais, ils essaient simplement de survivre 20 00:01:17,129 --> 00:01:18,662 Et je ne suis pas différent 21 00:01:18,662 --> 00:01:22,226 Donc si je disparais, ce sont mes dernières volontés 22 00:01:22,226 --> 00:01:26,450 J’espère que tu le feras si je ne survis pas ce soir 23 00:01:26,450 --> 00:01:27,982 Je sais que c’est dur 24 00:01:27,982 --> 00:01:30,992 Mais c’est ce que je ressens, ça vient du coeur 25 00:01:30,992 --> 00:01:34,940 J’espère que ça ne se terminera pas de la même manière que ça a commencé 26 00:01:34,940 --> 00:01:38,784 Car ça a mal commencé mais j’ai réussi à aller jusque-là 27 00:01:38,784 --> 00:01:41,943 Mais tout le monde ici en a marre de me voir réussir 28 00:01:41,943 --> 00:01:45,545 Ou ils veulent uniquement me voir gagner pour tout me reprendre 29 00:01:45,545 --> 00:01:49,761 Je sais que c’est dur de trouver un boulot donc des mecs volent et tuent 30 00:01:49,761 --> 00:01:53,072 Il y a une chance que je ne survive pas jusqu’à demain 31 00:01:53,072 --> 00:01:56,321 Je dois rester sincère avec toi bébé 32 00:01:56,321 --> 00:02:00,507 Car ce que je faisais à l'époque m'a fait devenir ce que je suis aujourd’hui 33 00:02:00,507 --> 00:02:03,847 J'espère que je n'aurai pas à repartir dans la drogue 34 00:02:03,847 --> 00:02:06,586 Car on sait tous les 2 qu'on ne veut pas ça 35 00:02:06,586 --> 00:02:09,033 Mais si je ne survis pas ce soir 36 00:02:09,033 --> 00:02:13,141 Dis à ma mère que je l'aime et laisse quelques fleurs pour mon frère 37 00:02:13,141 --> 00:02:15,907 Je t'aime mais si je ne survis pas ce soir 38 00:02:15,907 --> 00:02:20,698 Donne de l’argent à ma soeur, je ne veux pas qu’elle court après les mecs 39 00:02:20,698 --> 00:02:24,366 Car de là où je viens des mecs meurent chaque jour 40 00:02:24,366 --> 00:02:28,028 Ils ne sont pas mauvais, ils essaient simplement de survivre 41 00:02:28,028 --> 00:02:29,868 Et je ne suis pas différent 42 00:02:29,868 --> 00:02:33,107 Donc si je disparais, ce sont mes dernières volontés 43 00:02:33,107 --> 00:02:36,922 J’espère que tu le feras si je ne survis pas ce soir 44 00:02:36,922 --> 00:02:39,393 Est-ce que je te manquerais ? 45 00:02:39,393 --> 00:02:42,401 Viendrais-tu jusqu’à mon cercueil ? M’embrasserais-tu ? 46 00:02:42,401 --> 00:02:45,944 Ma vie est folle et j’essaie simplement de rester sain d’esprit 47 00:02:45,944 --> 00:02:49,858 Je me sers un verre en espérant que ça fasse disparaître ma douleur 48 00:02:49,858 --> 00:02:52,912 Tu sais que je viens des quartiers 49 00:02:52,912 --> 00:02:56,861 Je m’en fous si ça me tue, je mourrai dans les quartiers 50 00:02:56,861 --> 00:03:00,658 Au cas où je meurs ce soir tu sais que je suis le meilleur 51 00:03:00,658 --> 00:03:04,254 J’ai beaucoup de trucs en tête donc tu sais que je vais planer ce soir 52 00:03:04,254 --> 00:03:08,157 J’ai laissé ma Hublot noire chez moi donc j’ai vraiment pas le temps 53 00:03:08,157 --> 00:03:11,983 Mon pote s’est pris 15 ans et j’ai appris qu’il avait balancé 54 00:03:11,983 --> 00:03:15,013 L’échec n’est pas une option, t’es malade 55 00:03:15,013 --> 00:03:18,568 Je mélange ma vie et ma liberté donc aucun de vous ne peut m’arrêter 56 00:03:18,568 --> 00:03:20,347 Mais si je ne survis pas ce soir 57 00:03:20,347 --> 00:03:24,156 Dis à ma mère que je l'aime et laisse quelques fleurs pour mon frère 58 00:03:24,156 --> 00:03:27,028 Je t'aime mais si je ne survis pas ce soir 59 00:03:27,028 --> 00:03:31,990 Donne de l’argent à ma soeur, je ne veux pas qu’elle court après les mecs 60 00:03:31,990 --> 00:03:35,537 Car de là où je viens des mecs meurent chaque jour 61 00:03:35,537 --> 00:03:39,035 Ils ne sont pas mauvais, ils essaient simplement de survivre 62 00:03:39,035 --> 00:03:40,988 Et je ne suis pas différent 63 00:03:40,988 --> 00:03:44,154 Donc si je disparais, ce sont mes dernières volontés 64 00:03:44,154 --> 00:03:46,237 J’espère que tu le feras 65 00:03:46,237 --> 00:03:48,609 Mais si je ne survis pas ce soir 66 00:03:48,609 --> 00:03:52,341 Dis à ma mère que je l'aime et laisse quelques fleurs pour mon frère 67 00:03:52,341 --> 00:03:55,111 Je t'aime mais si je ne survis pas ce soir 68 00:03:55,111 --> 00:04:00,031 Donne de l’argent à ma soeur, je ne veux pas qu’elle court après les mecs 69 00:04:00,031 --> 00:04:04,209 Car de là où je viens des mecs meurent chaque jour 70 00:04:04,209 --> 00:04:07,754 Ils ne sont pas mauvais, ils essaient simplement de survivre 71 00:04:07,754 --> 00:04:09,541 Et je ne suis pas différent 72 00:04:09,541 --> 00:04:13,152 Donc si je disparais, ce sont mes dernières volontés 73 00:04:13,152 --> 00:04:17,989 J’espère que tu le feras si je ne survis pas ce soir 74 00:04:18,611 --> 00:04:23,280 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 75 00:04:23,280 --> 00:05:12,713 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : August Alsina
Vues : 13098
Favoris : 12
Album : Testimony
Feat : Jeezy
Clip

Commentaires

lise il y a plus de 10 années

Ce serait cool de traduire le featuring Chris Brown August alsina hold you down
En TT k merci pour ces traductions jkiff

rusher-mito il y a plus de 11 années

merci anais bisou bisou

Lunissia il y a plus de 11 années

Ce commentaire est masqué: Hors charte

cha97 il y a plus de 11 années

Ce commentaire est masqué: Hors charte