Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Benediction - August Alsina


1 00:00:01,149 --> 00:00:12,910 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:12,910 --> 00:00:16,690 J’ai commencé dans la rue 3 00:00:16,690 --> 00:00:20,387 On se faisait du fric grâce aux drogués 4 00:00:20,387 --> 00:00:26,306 Les gens meurent autour de moi donc je t’ai donné mon témoignage 5 00:00:26,306 --> 00:00:33,520 On était prêt dès le départ, quand le monde ne m’écoutait pas 6 00:00:33,520 --> 00:00:39,759 Mais maintenant que j’ai votre attention, finissons par une bénédiction 7 00:00:39,759 --> 00:00:41,952 On est réunis ici aujourd’hui 8 00:00:41,952 --> 00:00:46,446 Pour rendre hommage aux mecs fauchés en espérant qu’ils soient dans un meilleur endroit 9 00:00:46,446 --> 00:00:49,160 Car la vie ici n’est pas vraiment belle 10 00:00:49,160 --> 00:00:55,421 Je fermais les yeux pour dormir mais je ne rêvais plus donc j’ai dû m’éloigner de chez moi 11 00:00:55,421 --> 00:00:59,036 Maintenant je suis dans un endroit où je n’ai plus besoin de dealer 12 00:00:59,036 --> 00:01:01,838 J’ai la belle vie, j’en ai fini avec la vie de quartier 13 00:01:01,838 --> 00:01:06,765 J’ai fait ce que j’ai pu, je n’ai pas toujours fait ce que j’aurais dû mais j’étais incompris 14 00:01:06,765 --> 00:01:12,386 J’ai essayé de cacher mes sentiments, de ne pas montrer que je pleurais à l'intérieur pendant la nuit 15 00:01:12,386 --> 00:01:15,719 Et j’ai couru dans les rues jusqu’à ce que mes pieds me fassent mal 16 00:01:15,719 --> 00:01:18,663 Parce que je ne veux pas finir mort 17 00:01:18,663 --> 00:01:21,925 Mais j’ai réussi et cette vie m’a fait devenir qui je suis 18 00:01:21,925 --> 00:01:25,150 Je sais que j’ai fait du mal, j’ai prié le Seigneur et il m’a pardonné 19 00:01:25,150 --> 00:01:29,393 Parce que j’ai réussi et ça ne m’a pas tué donc ça m’a rendu plus fort 20 00:01:29,393 --> 00:01:32,798 Je prie Seigneur pour que tu me comprennes 21 00:01:32,798 --> 00:01:35,977 J’ai commencé dans la rue 22 00:01:35,977 --> 00:01:39,467 On se faisait du fric grâce aux drogués 23 00:01:39,467 --> 00:01:45,784 Les gens meurent autour de moi donc je t’ai donné mon témoignage 24 00:01:45,784 --> 00:01:52,701 On était prêt dès le départ, quand le monde ne m’écoutait pas 25 00:01:52,701 --> 00:01:58,227 Mais maintenant que j’ai votre attention, finissons par une bénédiction 26 00:01:58,227 --> 00:02:00,717 Pour notre père qui est aux Cieux 27 00:02:00,717 --> 00:02:04,344 Je prie pour que tu me délivres de mes démons et que tu me gardes au niveau 28 00:02:04,344 --> 00:02:10,597 Tu m’as épargné la prison malgré que j’ai cherché à tuer quand j’ai appris qu'on avait tué mon frère 29 00:02:10,597 --> 00:02:14,091 J’espère qu’il est en ta présence, pour moi il était béni 30 00:02:14,091 --> 00:02:20,393 Au moins il se repose et il n'angoisse plus en essayant de s'éloigner de sa vie de quartier 31 00:02:20,393 --> 00:02:27,976 J’espère que mon beau-père a lâché la drogue pour que maman puisse dormir car ça a été dur pour elle 32 00:02:27,976 --> 00:02:31,239 Je suis resté dans les rues, ça a été dur pour elle 33 00:02:31,239 --> 00:02:34,564 Maintenant je suis dans des hôtels avec vue sur l’océan 34 00:02:34,564 --> 00:02:37,777 Avant je dormais par terre dans un coin de rue 35 00:02:37,777 --> 00:02:40,891 Mais j’ai réussi et cette vie m’a fait devenir qui je suis 36 00:02:40,891 --> 00:02:44,713 Je sais que j’ai fait du mal, j’ai prié le Seigneur pour qu'il me sauve 37 00:02:44,713 --> 00:02:48,822 Parce que j’ai réussi et ça ne m’a pas tué donc ça m’a rendu plus fort 38 00:02:48,822 --> 00:02:52,453 Je prie Seigneur pour que tu me comprennes 39 00:02:52,453 --> 00:02:54,803 J’ai commencé dans la rue 40 00:02:54,803 --> 00:02:58,296 On se faisait du fric grâce aux drogués 41 00:02:58,296 --> 00:03:04,883 Les gens meurent autour de moi donc je t’ai donné mon témoignage 42 00:03:04,883 --> 00:03:12,054 On était prêt dès le départ, quand le monde ne m’écoutait pas 43 00:03:12,054 --> 00:03:17,602 Mais maintenant que j’ai votre attention, finissons par une bénédiction 44 00:03:17,602 --> 00:03:21,017 Bouteille après bouteille et je sors du Belaire du seau 45 00:03:21,017 --> 00:03:25,430 Je rectifie toutes mes mauvaises actions pour ces mecs qui sont dans les rues 46 00:03:25,430 --> 00:03:28,106 Je prie malgré le mal que j’ai fait à ces femmes 47 00:03:28,106 --> 00:03:31,372 J’ai un appart’ à Cabo et je crie “Sans pitié” à mes ennemis 48 00:03:31,372 --> 00:03:34,705 J’ai de l’or sur mon collier, je m’affiche pour ce moment final 49 00:03:34,705 --> 00:03:37,986 Rien ne dure éternellement donc j’essaie de me repentir de mes péchés 50 00:03:37,986 --> 00:03:41,138 Des coups de feu sont tirés, il est mort et je ressens sa douleur 51 00:03:41,138 --> 00:03:44,210 Papa m’a dit "Ça vient avec le game" 52 00:03:44,210 --> 00:03:47,554 Je bouge la tête, je descends ma vitre et je monte le son 53 00:03:47,554 --> 00:03:51,023 Il y a tellement de rage dans ces sons pour ces soldats que nous perdons 54 00:03:51,023 --> 00:03:54,353 Un esprit supérieur est quelqu’un qui nourrit les autres avec son talent 55 00:03:54,353 --> 00:03:57,573 Je le dois à ma ville mais il est temps que je paie ce que je dois 56 00:03:57,573 --> 00:04:00,579 Je suis comme Holyfield : j’ai commencé à partir de rien 57 00:04:00,579 --> 00:04:03,840 J’ai fait ma première tape et je l’ai donnée à Khaled 58 00:04:03,840 --> 00:04:07,044 Je remercie mes supporters, tout ceux qui nous ont aidé 59 00:04:07,044 --> 00:04:11,407 Je suis reconnaissant pour chaque leçon donnée par ces rues 60 00:04:11,407 --> 00:04:14,262 J’ai commencé dans la rue 61 00:04:14,262 --> 00:04:18,044 On se faisait du fric grâce aux drogués 62 00:04:18,044 --> 00:04:24,131 Les gens meurent autour de moi donc je t’ai donné mon témoignage 63 00:04:24,131 --> 00:04:30,961 On était prêt dès le départ, quand le monde ne m’écoutait pas 64 00:04:30,961 --> 00:04:38,178 Mais maintenant que j’ai votre attention, finissons par une bénédiction 65 00:04:39,534 --> 00:04:45,929 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 66 00:04:45,929 --> 00:05:00,805 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : August Alsina
Vues : 14858
Favoris : 9
Album : Testimony
Feat : Rick Ross
Audio
Clip

Commentaires

mahoude77 il y a plus de 10 années

Le couplet de rick ross une tuerie

Buddle il y a plus de 10 années

Le clip vient d'être ajouté

Phantomatik il y a plus de 10 années

J'adore ce morceau et le Feat. est parfait, l'instru est taillé pour Rick Ross!

DomJuan il y a plus de 11 années

Aiiiiie ! Thanks !