1
00:00:01,176 --> 00:00:07,047
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,047 --> 00:00:12,009
(Paroles à 0 : 15)
3
00:00:15,659 --> 00:00:24,894
Elle a dit que j'étais un putain de menteur mais je savais pas ce que je disais car j'étais défoncé
4
00:00:24,894 --> 00:00:31,085
On est donc sorti de la maison pour faire un tour, elle est vraiment magnifique
5
00:00:31,085 --> 00:00:36,264
Je voulais quelqu'un qui a les pieds sur terre mais elle veut toujours des trucs insensés
6
00:00:36,264 --> 00:00:40,634
Sur la liste de mes problèmes, elle est au sommet car elle n'arrête pas de m'appeler
7
00:00:40,634 --> 00:00:45,946
C'est fou après tout ce que j'ai fait pour elle, quand je le croise tout ce que je vois c'est de la haine dans ses yeux
8
00:00:45,946 --> 00:00:50,083
Je me demande pourquoi je lui ai dit que je l'aimais pour une semaine après vouloir être seul
9
00:00:50,083 --> 00:00:55,166
Je me demande pourquoi je lui ai dit que je la voulais pour une semaine après me concentrer sur mon business
10
00:00:55,166 --> 00:00:59,627
Pourquoi je fais ça ? Je peux pas l'expliquer mais sache juste que j'aime être comme ça
11
00:00:59,627 --> 00:01:04,246
Elle m'envoie des messages me disant qu'elle me déteste alors qu'à mes yeux je lui ai rien fait de mal
12
00:01:04,246 --> 00:01:08,605
J'ai toujours été sincère avec elle et elle sait que ça ne changera jamais
13
00:01:08,605 --> 00:01:10,823
J'ai jamais été du genre à m'expliquer
14
00:01:10,823 --> 00:01:15,803
Pendant que tu continues de penser ça, je vais me servir un verre histoire de me changer les idées
15
00:01:15,803 --> 00:01:20,470
Je me suis assez soucié d'elle mais désormais c'est plus mon problème
16
00:01:20,470 --> 00:01:25,097
Rappelle-toi que j'ai essayé de t'aider mais maintenant c'est plus mon problème
17
00:01:25,097 --> 00:01:29,544
Je me suis assez soucié d'elle mais désormais c'est plus mon problème
18
00:01:29,544 --> 00:01:32,680
Rappelle-toi que j'ai essayé de t'aider mais maintenant c'est plus mon problème
19
00:01:32,680 --> 00:01:36,943
Je me suis trouvé quelqu'un d'autre et je suis pas aussi perdu que tu le penses
20
00:01:36,943 --> 00:01:41,800
Il a y beaucoup de reines dans ma ville qui ont juste envie de boire et s'éclater
21
00:01:41,800 --> 00:01:46,241
Je me suis trouvé quelqu'un d'autre et je suis pas aussi perdu que tu le penses
22
00:01:46,241 --> 00:01:50,273
Il a y beaucoup de reines dans ma ville qui ont juste envie de boire et s'éclater
23
00:01:50,273 --> 00:01:53,869
Je me dis que c'est un putain de gâchis
24
00:01:53,869 --> 00:01:58,259
On a fait les 400 coups ensemble mais tu es la seule responsable
25
00:01:58,259 --> 00:02:04,428
Je voulais de l'amour mais tu voulais la renommé et tout ce qui va avec
26
00:02:04,428 --> 00:02:09,560
Je voulais quelqu'un qui était actif mais tu voulais rester allongée toute la journée
27
00:02:09,560 --> 00:02:13,969
Sur la liste de mes problèmes, elle est au sommet car elle veut juste rester dans mon lit à dormir
28
00:02:13,969 --> 00:02:19,157
Elle passe son temps dans les draps et se lève juste pour manger, elle fait ça chaque semaine
29
00:02:19,157 --> 00:02:23,923
Je me demande pourquoi tu pleures que tu veux être connue alors que tu passes ton temps à dormir
30
00:02:23,923 --> 00:02:28,772
Pourquoi alors qu'elle n'a pas grand chose à la banque, quand on sort elle commande les trucs les plus chers
31
00:02:28,772 --> 00:02:32,719
Pourquoi elle fait ça ? Elle peut pas l'expliquer mais elle sait juste qu'elle aime ça
32
00:02:32,719 --> 00:02:37,617
Elle prétend ne pas avoir de chance mais elle en a rien à foutre donc je ne peux rien faire pour elle
33
00:02:37,617 --> 00:02:41,913
J'ai toujours été sincère avec elle et elle sait que ça ne changera jamais
34
00:02:41,913 --> 00:02:44,209
J'ai jamais été du genre à m'expliquer
35
00:02:44,209 --> 00:02:48,963
Pendant que tu continues de penser ça, je vais me servir un verre histoire de soulager ma peine
36
00:02:48,963 --> 00:02:53,692
Je me suis assez soucié d'elle mais désormais c'est plus mon problème
37
00:02:53,692 --> 00:02:58,254
Rappelle-toi que j'ai essayé de t'aider mais maintenant c'est plus mon problème
38
00:02:58,254 --> 00:03:02,701
Je me suis assez soucié d'elle mais désormais c'est plus mon problème
39
00:03:02,701 --> 00:03:06,152
Rappelle-toi que j'ai essayé de t'aider mais maintenant c'est plus mon problème
40
00:03:06,152 --> 00:03:10,091
Je me suis trouvé quelqu'un d'autre et je suis pas aussi perdu que tu le penses
41
00:03:10,091 --> 00:03:15,051
Il a y beaucoup de reines dans ma ville qui ont juste envie de boire et s'éclater
42
00:03:15,051 --> 00:03:19,492
Je me suis trouvé quelqu'un d'autre et je suis pas aussi perdu que tu le penses
43
00:03:19,492 --> 00:03:26,011
Il a y beaucoup de reines dans ma ville qui ont juste envie de boire et s'éclater
44
00:03:44,841 --> 00:04:00,634
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
45
00:04:00,634 --> 00:04:14,294
@TraduZic
À propos
Vues : 11215
Favoris : 7
Album : FREE 6LACK
Commenter
Connectez-vous pour commenter