Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

If My Homie Calls - 2Pac


1 00:00:01,280 --> 00:00:04,696 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:04,696 --> 00:00:06,966 (Paroles à 0 : 17) 3 00:00:16,881 --> 00:00:20,959 Quand t'étais tout petit, haut comme 3 pommes 4 00:00:20,959 --> 00:00:23,220 On était comme col et chemise à l'école 5 00:00:23,220 --> 00:00:25,541 A l'époque on s'amusait à faire des conneries 6 00:00:25,541 --> 00:00:28,029 Tout le monde fumait avec leur dread locks 7 00:00:28,029 --> 00:00:30,588 Durant tout le lycée c'était des filles par douzaines 8 00:00:30,588 --> 00:00:33,400 On se disait cousins sachant qu'on ne l'était pas 9 00:00:33,400 --> 00:00:37,245 Mais comme le dit le proverbe : "le temps passe et les gens changent" 10 00:00:37,245 --> 00:00:39,888 On a grandit séparément et on a suivi nos propres chemins 11 00:00:39,888 --> 00:00:42,116 T'as choisi le milieu de la drogue et moi le rap 12 00:00:42,116 --> 00:00:44,656 On se faisait de la thune de plusieurs façon à l'époque 13 00:00:44,656 --> 00:00:46,726 Bien loin des fous avec leur A.K 14 00:00:46,726 --> 00:00:49,139 Et bien que je fasse le clown avec le Digital Underground 15 00:00:49,139 --> 00:00:51,430 Je suis toujours avec mes potes de ma ville natale 16 00:00:51,430 --> 00:00:53,637 Et si vous avez besoin de quoi que se soit 17 00:00:53,637 --> 00:00:57,075 Je lâche tout pour vous, si mes potes m'appellent 18 00:01:03,928 --> 00:01:06,781 Si mes potes m'appellent 19 00:01:12,453 --> 00:01:15,651 C'est dommage, t'as choisi le milieu de la drogue 20 00:01:15,651 --> 00:01:18,081 Désormais tu vends de la came anonymement 21 00:01:18,081 --> 00:01:20,676 C'était clair que ton but était d'en vendre plus 22 00:01:20,676 --> 00:01:23,228 Maintenant que t'es bon dans ce domaine tu le fais sans honte 23 00:01:23,228 --> 00:01:25,348 J'ai choisi de rapper pour me faire des billets 24 00:01:25,348 --> 00:01:27,595 Et maintenant je traverse le pays pour rapper 25 00:01:27,595 --> 00:01:30,026 Mais je ne veux pas laisser mes homies de côté 26 00:01:30,026 --> 00:01:32,395 Peu importe comment tu vas, tu n'es pas seul 27 00:01:32,395 --> 00:01:34,743 J'apprends que tu t'es fait quelques ennemis 28 00:01:34,743 --> 00:01:37,687 Mais quand tu as besoin d'un ami tu peux compter sur moi 29 00:01:37,687 --> 00:01:40,370 Si tu as besoin d'assistance il n'y aura aucune résistance 30 00:01:40,370 --> 00:01:42,146 Je serai là en un instant 31 00:01:42,146 --> 00:01:44,956 Qui suis-je pour juger un autre frère seulement sur son apparance ? 32 00:01:44,956 --> 00:01:46,994 Je ne suis pas différent d'un autre 33 00:01:46,994 --> 00:01:50,802 Du H au O au M au I au E, je suis là jusqu'à la F-I-N 34 00:01:50,802 --> 00:01:53,421 Car on peut chuter en un rien de temps 35 00:01:53,421 --> 00:01:56,802 Je serai là pour vous tous, quand mes potes m'appellent 36 00:01:59,073 --> 00:02:01,758 Si mes potes m'appellent 37 00:02:08,217 --> 00:02:10,697 Si mes potes m'appellent 38 00:02:16,806 --> 00:02:20,521 On est en'91 et je pense vivre super bien à présent 39 00:02:20,521 --> 00:02:22,856 Mais j'apprends que tu vis un enfer 40 00:02:22,856 --> 00:02:25,281 Et la vie à faire des disques n'est pas facile 41 00:02:25,281 --> 00:02:27,615 Ce n'est pas à quoi je m'attendais c'est agité 42 00:02:27,615 --> 00:02:29,613 Mais j'imagine que la rue est plus dure 43 00:02:29,613 --> 00:02:32,321 Quand t'essayes de survivre dans la vie d'un jeune parrain 44 00:02:32,321 --> 00:02:34,337 Mes potes le font ailleurs 45 00:02:34,337 --> 00:02:37,155 Travaillant de 9 à 5h sans aucun service de santé 46 00:02:37,155 --> 00:02:39,415 On avait tous les deux le rêve d'être grand 47 00:02:39,415 --> 00:02:41,944 Mais ces rêves sont reportés, floues et changent 48 00:02:41,944 --> 00:02:44,146 C'est le destin ce n'était pas mon choix à faire 49 00:02:44,146 --> 00:02:46,557 Je donne tout ce qu'il faut pour être bon 50 00:02:46,557 --> 00:02:48,834 Je tente de me débarasser d'imposteurs et de serpents 51 00:02:48,834 --> 00:02:50,954 Je dois prendre ma place ou tomber en disgrâce 52 00:02:50,954 --> 00:02:53,236 Il faudrait être idiot pour croire que tout arrive vite et parfaitement 53 00:02:53,236 --> 00:02:55,493 Visage souriant pour masquer la haine 54 00:02:55,493 --> 00:02:57,442 Mais mon pote ne me ferait jamais du mal 55 00:02:57,442 --> 00:03:00,604 C'est pourquoi j'ai écrit cette chanson, si jamais tu as besoin de moi je suis là 56 00:03:00,604 --> 00:03:02,531 Peu importe qui est l'ennemi ils doivent tomber 57 00:03:02,531 --> 00:03:07,243 Nous contre eux tous je serai là pour me battre si mes potes m'appellent 58 00:03:09,096 --> 00:03:18,544 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Dams

À propos

Artiste : 2Pac
Vues : 5149
Favoris : 0
Album : 2Pacalypse Now
Clip

Commentaires

Bipo-Schizo il y a plus de 4 années

Bonjour!

La vidéo n'est plus disponible!

RQ7 il y a plus de 5 années

C'est le meilleur rappeur de l'histoire du rap 2pac

Betal il y a plus de 13 années

Un vieux son mais pourtant très bon ˆˆ

PacShakur il y a plus de 13 années

Merci dams

Dams il y a plus de 13 années

Réediter, traduction refaite

Inconnu il y a plus de 13 années

Dla booombe :)