1
00:00:01,083 --> 00:00:07,012
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,012 --> 00:00:13,166
(Paroles à 0 : 35)
3
00:00:35,097 --> 00:00:39,547
A l’époque où j’étais gosse j'avançais seul
4
00:00:39,547 --> 00:00:43,478
J’avais souvent l’impression d’être seul face à un mur
5
00:00:43,478 --> 00:00:47,135
Maintenant mes poches sont pleines et je continue d’y aller tranquillement
6
00:00:47,135 --> 00:00:50,533
Personne ne sait vraiment ce qu’il se passe dans ma tête
7
00:00:50,533 --> 00:00:53,916
Je suis sous le feu des projecteurs et ma vie est dévoilée
8
00:00:53,916 --> 00:00:57,624
J’ai rien vraiment à moi, je dois courir chaque jour
9
00:00:57,624 --> 00:01:01,168
Baisse ta caméra et reste vrai avec moi
10
00:01:01,168 --> 00:01:05,120
A travers cette course au temps je cherche la vérité
11
00:01:05,120 --> 00:01:08,667
Je me sens seul
12
00:01:08,667 --> 00:01:11,928
Je me sens seul à nouveau
13
00:01:12,449 --> 00:01:18,448
Je me sens seul à nouveau
14
00:01:32,041 --> 00:01:37,994
Je fume cette weed tous les jours et ne cache jamais ma foi
15
00:01:37,994 --> 00:01:41,332
On m’appelle mais j’ai le temps à rien
16
00:01:41,332 --> 00:01:45,088
Je ne connais pas leurs motivations donc j’hésite
17
00:01:45,088 --> 00:01:49,705
J’en ai marre de faire des soirées et de trop boire, je veux m’élever
18
00:01:49,705 --> 00:01:53,077
Je me rappelle qu’à l’époque j’avais pas un rond
19
00:01:53,077 --> 00:01:56,692
J’ai commencé à partir de rien en espérant durer
20
00:01:56,692 --> 00:02:00,311
Maintenant on est en 2015 et j’ai la totale
21
00:02:00,311 --> 00:02:03,728
Je me sens pareil que quand j’ai commencé
22
00:02:03,728 --> 00:02:06,723
Je me sens seul
23
00:02:06,723 --> 00:02:10,294
Je me sens seul à nouveau
24
00:02:11,120 --> 00:02:15,873
Je me sens seul à nouveau
25
00:02:15,873 --> 00:02:19,116
Et ça me va
26
00:02:47,263 --> 00:03:00,457
Inutile de regarder à l’extérieur, c’est à l’intérieur qu’existe ce sentiment de solitude
27
00:03:00,457 --> 00:03:11,308
Comprends bien que lorsque tu quitteras cet endroit, tu seras une meilleure personne
28
00:03:11,308 --> 00:03:33,820
@TraduZic
À propos
Vues : 6465
Favoris : 4
Feat : Mac DeMarco
Commenter
Connectez-vous pour commenter