Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Demons On The Side Of My Bed - Teflon Sega


1 00:00:00 --> 00:00:03,729 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:03,729 --> 00:00:06,946 (Paroles à 0 : 17) 3 00:00:16,258 --> 00:00:21,722 Dans ma tête il y a un trou, que je ne peux pas contrôler 4 00:00:21,722 --> 00:00:25,640 C'est par là que mes démons rentrent 5 00:00:25,640 --> 00:00:28,527 Ils m'ont dérobé des années 6 00:00:28,527 --> 00:00:34,441 Maintenant il est clair que j'ai une ombre en moi 7 00:00:34,441 --> 00:00:36,723 Ceux qui m'aiment le plus 8 00:00:36,723 --> 00:00:38,689 Et ceux qui disparaissent 9 00:00:38,689 --> 00:00:43,525 J'ai l'impression qu'ils partent à cause de moi 10 00:00:43,525 --> 00:00:45,450 Je ressens ça dans mes tripes 11 00:00:45,450 --> 00:00:47,555 Je me suis renforcé mais j'ai toujours autant peur 12 00:00:47,555 --> 00:00:52,054 Et quand je m'allonge alors tout devient clair : 13 00:00:52,054 --> 00:00:56,379 J'ai des démons à côté de mon lit 14 00:00:56,379 --> 00:01:00,572 Je ferme les yeux et ils me rentrent dans la tête 15 00:01:00,572 --> 00:01:02,761 Alors reste avec moi 16 00:01:02,761 --> 00:01:04,178 Mon remède 17 00:01:04,178 --> 00:01:05,818 Je ne dors jamais 18 00:01:05,818 --> 00:01:09,764 Mais avec toi j'arrive à me reposer un peu 19 00:01:09,764 --> 00:01:13,834 J'ai des démons à côté de mon lit 20 00:01:13,834 --> 00:01:18,404 Je ferme les yeux et ils me rentrent dans la tête 21 00:01:18,404 --> 00:01:20,795 Alors reste avec moi 22 00:01:20,795 --> 00:01:22,249 Mon remède 23 00:01:22,249 --> 00:01:23,649 Je ne dors jamais 24 00:01:23,649 --> 00:01:27,948 Mais avec toi j'arrive à me reposer un peu 25 00:01:27,948 --> 00:01:32,548 Je suis en train de tout gâcher 26 00:01:32,548 --> 00:01:36,864 Tout ce qu'il me reste, et le meilleur de moi 27 00:01:36,864 --> 00:01:41,164 Si patiemment tu es venues 28 00:01:41,164 --> 00:01:45,913 Pour voir ce côté en moi qui saigne 29 00:01:45,913 --> 00:01:48,550 Ouais ils veulent venir et jouer 30 00:01:48,550 --> 00:01:50,529 Ils y arriveront toujours 31 00:01:50,529 --> 00:01:52,729 Tu peux être mon refuge 32 00:01:52,729 --> 00:01:55,029 Tu peux retirer ce couteau 33 00:01:55,029 --> 00:01:57,114 Ils sont accrochés à moi 34 00:01:57,114 --> 00:01:59,595 Attrapant mon lit et me coupant le souffle 35 00:01:59,595 --> 00:02:01,727 Dis-moi qu'il n'y a plus rien 36 00:02:01,727 --> 00:02:03,811 Des ombres sur l'étagère du haut 37 00:02:03,811 --> 00:02:05,544 Ceux qui m'aiment le plus 38 00:02:05,544 --> 00:02:07,628 Et ceux qui disparaissent 39 00:02:07,628 --> 00:02:12,392 J'ai l'impression qu'ils partent à cause de moi 40 00:02:12,392 --> 00:02:14,396 Je ressens ça dans mes tripes 41 00:02:14,396 --> 00:02:16,677 Je me suis renforcé mais j'ai toujours autant peur 42 00:02:16,677 --> 00:02:21,060 Et quand je m'allonge alors tout devient clair : 43 00:02:21,060 --> 00:02:24,942 J'ai des démons à côté de mon lit 44 00:02:24,942 --> 00:02:29,374 Je ferme les yeux et ils me rentrent dans la tête 45 00:02:29,374 --> 00:02:31,311 Alors reste avec moi 46 00:02:31,311 --> 00:02:32,725 Mon remède 47 00:02:32,725 --> 00:02:34,541 Je ne dors jamais 48 00:02:34,541 --> 00:02:38,805 Mais avec toi j'arrive à me reposer un peu 49 00:02:38,805 --> 00:02:42,669 J'ai des démons à côté de mon lit 50 00:02:42,669 --> 00:02:47,056 Je ferme les yeux et ils me rentrent dans la tête 51 00:02:47,056 --> 00:02:49,144 Alors reste avec moi 52 00:02:49,144 --> 00:02:50,764 Mon remède 53 00:02:50,764 --> 00:02:52,521 Je ne dors jamais 54 00:02:52,521 --> 00:02:56,822 Mais avec toi j'arrive à me reposer un peu 55 00:03:14,657 --> 00:03:19,418 Dans ma tête il y a un trou, que je ne peux pas contrôler 56 00:03:19,418 --> 00:03:23,335 C'est par là que mes démons rentrent 57 00:03:23,335 --> 00:03:26,193 Ils m'ont dérobé des années 58 00:03:26,193 --> 00:03:32,234 Maintenant il est clair que j'ai une ombre en moi 59 00:03:32,234 --> 00:03:35,210 @TraduZic 60 00:03:35,210 --> 00:03:45,282 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Teflon Sega
Vues : 169
Favoris : 0
Album : -
Clip

Commentaires

VBK il y a plus de 4 années

Un nouvel artiste découvert récemment, quelques inspirations de The Weeknd avec un univers manga sympa. Le refrain de celle-ci reste bien en tête