1
00:00:01,092 --> 00:00:06,034
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,034 --> 00:00:10,299
Celle-ci est pour tous ceux qui sont coincés derrière ces barreaux
3
00:00:10,299 --> 00:00:13,102
Qui comptent les jours sur leur calendrier
4
00:00:13,102 --> 00:00:16,184
Qui arrachent les pages mois par mois
5
00:00:16,184 --> 00:00:19,793
Mec je m'en fous de comment la société vous traitent
6
00:00:19,793 --> 00:00:23,965
Je veux juste que vous sachiez que vous ne ratez rien sérieux
7
00:00:23,965 --> 00:00:27,658
Je sais que le temps semble long mais persévérez
8
00:00:27,658 --> 00:00:30,541
Mets tes écouteurs et écoute cette musique
9
00:00:30,541 --> 00:00:33,063
Souvenez-vous que vous ne ratez rien ici
10
00:00:33,063 --> 00:00:35,654
Je vous promets que vous ne ratez rien ici
11
00:00:35,654 --> 00:00:39,181
Sachez juste que le club et les filles vous attendent
12
00:00:39,181 --> 00:00:42,066
Quand vous allez rentrer ça n'aura pas changé
13
00:00:42,066 --> 00:00:44,990
Donc sérieusement vous ne ratez rien ici
14
00:00:44,990 --> 00:00:47,509
Je vous promets que vous ne ratez rien
15
00:00:47,509 --> 00:00:49,867
Mon oncle a purgé 10 ans
16
00:00:49,867 --> 00:00:53,886
Il est rentré et a continué son business comme s'il n'avait jamais été en prison
17
00:00:53,886 --> 00:00:58,161
Ils font toujours la même chose avant ou après la taule
18
00:00:58,161 --> 00:01:02,536
Parce que le jeu continue comme si tu n'avais fais que deux jours en taule
19
00:01:02,536 --> 00:01:05,922
Le jour où tu a été enfermé et le jour où tu rentres chez toi
20
00:01:05,922 --> 00:01:08,614
Je sais qu'on dirait que le monde passe devant toi
21
00:01:08,614 --> 00:01:11,171
Tu ne sais même pas ce qu'il se passe dehors
22
00:01:11,171 --> 00:01:14,376
A chaque fois que tu appelles à la maison ta femme n'est pas là
23
00:01:14,376 --> 00:01:17,014
Et tes partenaires ne t'envoient rien
24
00:01:17,014 --> 00:01:19,714
Mais t'inquiète pas, tu sais pourquoi ?
25
00:01:19,714 --> 00:01:22,749
Le temps passe tout seul, t'as juste à continuer
26
00:01:22,749 --> 00:01:26,495
Continue de dormir, de te réveiller et de remercier le Seigneur
27
00:01:26,495 --> 00:01:28,994
Et avant de t'en apercevoir tu seras libéré
28
00:01:28,994 --> 00:01:31,873
Prépare-toi parce que si tu n'as pas de plan
29
00:01:31,873 --> 00:01:35,281
Pourquoi aurais-tu besoin d'une deuxième chance ? Tu vas la niquer
30
00:01:35,281 --> 00:01:38,025
Apprends et visualise ce que tu essayes de faire
31
00:01:38,025 --> 00:01:40,873
Et fais ta peine, ne laisse pas ta peine t'achever
32
00:01:40,873 --> 00:01:43,468
Ils disent que le temps passe vite dans les rues
33
00:01:43,468 --> 00:01:47,068
C'est dur d'y croire d'ici mais tu le verras dès que tu seras dans la rue
34
00:01:47,068 --> 00:01:49,843
Je sais que le temps semble long mais persévérez
35
00:01:49,843 --> 00:01:52,856
Mets tes écouteurs et écoute cette musique
36
00:01:52,856 --> 00:01:55,554
Souvenez-vous que vous ne ratez rien ici
37
00:01:55,554 --> 00:01:58,141
Je vous promets que vous ne ratez rien ici
38
00:01:58,141 --> 00:02:01,602
Sachez juste que le club et les filles vous attendent
39
00:02:01,602 --> 00:02:04,489
Quand vous allez rentrer ça n'aura pas changé
40
00:02:04,489 --> 00:02:07,080
Donc sérieusement vous ne ratez rien ici
41
00:02:07,080 --> 00:02:09,620
Je vous promets que vous ne ratez rien
42
00:02:09,620 --> 00:02:13,081
Vous pensez sûrement que c'est facile pour moi de parler de ça dans un studio
43
00:02:13,081 --> 00:02:15,553
Mais ils m'ont envoyé là-bas avec toi
44
00:02:15,553 --> 00:02:19,142
Maintenant je suis enfermé dans la prison fédérale allongé dans mon lit
45
00:02:19,142 --> 00:02:22,184
Jouant cette musique encore et encore tandis que tu te dis :
46
00:02:22,184 --> 00:02:24,703
"Ouais la prochaine fois je serai droit
47
00:02:24,703 --> 00:02:28,125
J'ai juste à compter les jours jusqu'à ma libération, super facile"
48
00:02:28,125 --> 00:02:30,705
Mon pote Cap purge une peine à vie
49
00:02:30,705 --> 00:02:33,716
Pour avoir commis un meurtre en légitime défense
50
00:02:33,716 --> 00:02:36,669
Et il est tellement relax qu'il ne s'énerve même pas
51
00:02:36,669 --> 00:02:39,809
Et je pourrais être là-bas avec lui, sans déconner
52
00:02:39,809 --> 00:02:42,861
Il est à sa neuvième année, il attend de sortir
53
00:02:42,861 --> 00:02:45,448
Donc je n'ai pas à me plaindre de ma sentence
54
00:02:45,448 --> 00:02:47,985
Parce que ça peut toujours être pire
55
00:02:47,985 --> 00:02:51,553
Si t'attends que je perde espoir il faudra me tuer avant
56
00:02:51,553 --> 00:02:53,598
J'ai parlé à Big Meech
57
00:02:53,598 --> 00:02:57,107
Je lui ai dit qu'il manquait à la rue tout comme la rue lui manque
58
00:02:57,107 --> 00:02:59,845
Je lui ai dit que dès qu'il sera libéré
59
00:02:59,845 --> 00:03:03,645
On sortira dans les clubs comme en 2003, cette fois c'est moi qui payerai
60
00:03:03,645 --> 00:03:06,149
On s'est rappelé de la bonne époque
61
00:03:06,149 --> 00:03:09,277
Je lui ai dit que personne n'avait fait autant de choses que lui
62
00:03:09,277 --> 00:03:11,683
Ça ne sera plus pareil dans la rue
63
00:03:11,683 --> 00:03:15,010
Les plus proches que tu as sont Jeezy moi et les autres
64
00:03:15,010 --> 00:03:17,529
Si t'as l'impression d'être laissé derrière
65
00:03:17,529 --> 00:03:20,579
Sache juste que ça ira mieux avec le temps
66
00:03:20,579 --> 00:03:23,912
Je sais que le temps semble long mais persévérez
67
00:03:23,912 --> 00:03:27,077
Mets tes écouteurs et écoute cette musique
68
00:03:27,077 --> 00:03:29,761
Souvenez-vous que vous ne ratez rien ici
69
00:03:29,761 --> 00:03:32,388
Je vous promets que vous ne ratez rien ici
70
00:03:32,388 --> 00:03:35,373
Sachez juste que le club et les filles attendent
71
00:03:35,373 --> 00:03:38,128
Quand vous allez rentrer ça n'aura pas changé
72
00:03:38,128 --> 00:03:41,215
Donc sérieusement vous ne ratez rien ici
73
00:03:41,215 --> 00:03:44,914
Je vous promets que vous ne ratez rien
74
00:03:44,914 --> 00:03:52,879
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
75
00:03:52,879 --> 00:05:20,554
@TraduZic
À propos
Vues : 5123
Favoris : 1
Album : Paper Trail
Commenter
Connectez-vous pour commenter