Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Slide Show - T.I


1 00:00:01,193 --> 00:00:06,594 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,594 --> 00:00:13,084 (Paroles à 0 : 17) 3 00:00:17,296 --> 00:00:21,782 Quand je pense à tout ce que j'ai vécu et toutes mes galères 4 00:00:21,782 --> 00:00:24,328 A travers le travail et les problèmes 5 00:00:24,328 --> 00:00:26,754 Je suis parti de rien mais j'étais débrouillard 6 00:00:26,754 --> 00:00:29,243 Sans savoir où aller, j'essayais de m'en sortir 7 00:00:29,243 --> 00:00:31,547 Je dis les choses telles qu'elles le sont 8 00:00:31,547 --> 00:00:34,268 Que j'ai tort ou raison, je l'exprime tel que je le vois 9 00:00:34,268 --> 00:00:38,635 Rien n’est impossible mais ne laisse pas tes émotions prendre le pas sur ta raison 10 00:00:38,635 --> 00:00:42,431 N'abandonne pas, rappelle-toi que personne ne doit t'imposer ta route 11 00:00:42,431 --> 00:00:45,893 Le temps s'écoule, continue de faire marcher ton cerveau 12 00:00:45,893 --> 00:00:48,377 Ne cesse jamais d'affirmer tes positions 13 00:00:48,377 --> 00:00:52,276 Prends en compte les contraintes qui se présentent sur la route de la vie 14 00:00:52,276 --> 00:00:54,671 Chaque jour est un autre aperçu 15 00:00:54,671 --> 00:00:57,419 Si tu vis tu dois apprendre à être patient 16 00:00:57,419 --> 00:00:59,823 Car la vie est comme un diaporama 17 00:00:59,823 --> 00:01:03,366 De partout où je vais et tout ce que je connais 18 00:01:03,366 --> 00:01:05,870 A travers les hauts et les bas 19 00:01:05,870 --> 00:01:08,270 La vie est comme un diaporama 20 00:01:08,270 --> 00:01:10,974 Toutes les choses que j'ai vues 21 00:01:10,974 --> 00:01:13,376 Et toutes les choses dont j'ai rêvées 22 00:01:13,376 --> 00:01:15,482 Tu ne peux pas me les prendre 23 00:01:15,482 --> 00:01:17,684 La vie est comme un diaporama 24 00:01:17,684 --> 00:01:21,619 Quand j'étais jeune je rêvais du rap et regarde-moi aujourd'hui 25 00:01:21,619 --> 00:01:24,570 Ça a commencé au quartier puis ça a pris de l’ampleur 26 00:01:24,570 --> 00:01:26,924 Ce que j'imaginais, je devais le concrétiser 27 00:01:26,924 --> 00:01:29,289 Quand je sortais de chez moi pour regarder la rue 28 00:01:29,289 --> 00:01:32,098 Tout ce que je voyais c’était des motifs pour sécher les cours 29 00:01:32,098 --> 00:01:34,086 Personne ne m'a vraiment influencé 30 00:01:34,086 --> 00:01:37,005 Oncle Quinn en prison, tous disaient que je serais le prochain 31 00:01:37,005 --> 00:01:39,396 Moi un délinquant si souvent convoqué au tribunal 32 00:01:39,396 --> 00:01:41,242 Observe ma vie et apprends 33 00:01:41,242 --> 00:01:43,625 Si seulement j'avais su ce que je sais aujourd'hui 34 00:01:43,625 --> 00:01:46,074 Ma vie aurait été meilleure, j’aurais ralenti 35 00:01:46,074 --> 00:01:48,344 Je n’aurais pas joué avec le feu 36 00:01:48,344 --> 00:01:50,855 Mais Dieu a un plan et je le comprendrai un jour 37 00:01:50,855 --> 00:01:53,147 Chaque nouveau jour est un nouvel aperçu 38 00:01:53,147 --> 00:01:55,202 Garde la et foi et sois patient 39 00:01:55,202 --> 00:01:57,373 Car la vie est comme un diaporama 40 00:01:57,373 --> 00:02:00,841 De partout où je vais et tout ce que je connais 41 00:02:00,841 --> 00:02:03,291 A travers les hauts et les bas 42 00:02:03,291 --> 00:02:06,027 La vie est comme un diaporama 43 00:02:06,027 --> 00:02:08,478 Toutes les choses que j'ai vues 44 00:02:08,478 --> 00:02:10,982 Et toutes les choses dont j'ai rêvées 45 00:02:10,982 --> 00:02:13,442 Tu ne peux pas me les prendre 46 00:02:13,442 --> 00:02:17,002 La vie est comme un diaporama 47 00:02:22,351 --> 00:02:27,276 Je repense à ma vie 48 00:02:27,276 --> 00:02:33,277 Je vois les images défiler, parfois je me demande pourquoi 49 00:02:33,277 --> 00:02:37,632 Regardant par où je suis passé 50 00:02:37,632 --> 00:02:40,825 Je me rappelle de cette époque 51 00:02:40,825 --> 00:02:44,248 Toi te souviens-tu ? 52 00:02:44,248 --> 00:02:52,392 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 53 00:02:52,392 --> 00:03:56,382 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : T.I
Vues : 5297
Favoris : 1
Album : Paper Trail
Feat : John Legend
Audio

Commentaires

Jerem2040 il y a plus de 12 années

Merci à toi @VBK pour ton aide à la traduction.