1
00:00:01,114 --> 00:00:07,373
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,373 --> 00:00:11,833
(Paroles à 0 : 20)
3
00:00:20,385 --> 00:00:25,053
Le véritable amour c'est dangereux mais je n’ai jamais pris ça au sérieux quand ça nous concernait
4
00:00:25,053 --> 00:00:29,025
C’était un ange
5
00:00:29,025 --> 00:00:31,975
Elle voulait juste jouer son rôle
6
00:00:31,975 --> 00:00:34,564
C’était cool et c’est simple
7
00:00:34,564 --> 00:00:37,454
J’ignore si elle le sait
8
00:00:37,454 --> 00:00:39,854
Elle ne sait pas ce que j’ai traversé
9
00:00:39,854 --> 00:00:44,585
C’est mieux comme ça, ça rend les choses plus facile
10
00:00:44,585 --> 00:00:48,696
On en rigole tout le temps, elle ne me croit pas
11
00:00:48,696 --> 00:00:56,316
Mais le seul moyen pour que tu saches, c’est que tu me grilles posté sur la 76th et à San Pedro
12
00:00:56,316 --> 00:00:58,974
Est-ce qu’elle a besoin de moi ?
13
00:00:58,974 --> 00:01:01,016
Je ne suis pas le seul qui franchit la ligne
14
00:01:01,016 --> 00:01:03,857
Ça ne signifie pas que je ne connais pas mieux
15
00:01:03,857 --> 00:01:05,796
C’est noir et blanc
16
00:01:05,796 --> 00:01:08,827
Et si je pars je ne pourrais peut-être pas rentrer ce soir
17
00:01:08,827 --> 00:01:11,435
Mais quoiqu’il en soit je monte dans la G-Ride
18
00:01:11,435 --> 00:01:13,336
Je me dirige vers East Side
19
00:01:13,336 --> 00:01:17,966
Elle m’attend devant et on est parti, elle sait que je ne peux pas rester longtemps
20
00:01:17,966 --> 00:01:21,717
Je suis un mec de la Côte Ouest
21
00:01:22,227 --> 00:01:27,243
Je suis un mec de la Côte Ouest
22
00:01:27,866 --> 00:01:31,605
Je suis un mec de la Côte Ouest
23
00:01:32,074 --> 00:01:36,696
Je suis un mec de la Côte Ouest
24
00:01:36,696 --> 00:01:41,566
J’ai grandi de l’autre côté de Figueroa
25
00:01:41,566 --> 00:01:46,298
Ma grand-mère est venue depuis la Louisiane s’installer en Californie
26
00:01:46,298 --> 00:01:49,598
Je n’ai jamais rejoint de gang, jamais réclamé du fric
27
00:01:49,598 --> 00:01:56,305
Mais s’ils essaient de m’envoyer dans un cercueil je les allumerai avec le …
28
00:01:56,305 --> 00:01:58,557
Je ne suis pas le seul qui franchit la ligne
29
00:01:58,557 --> 00:02:01,526
Ça ne signifie pas que je ne connais pas mieux
30
00:02:01,526 --> 00:02:03,276
C’est noir et blanc
31
00:02:03,276 --> 00:02:06,247
Et si je pars je ne pourrais peut-être pas rentrer ce soir
32
00:02:06,247 --> 00:02:08,676
Mais quoiqu’il en soit je monte dans la G-Ride
33
00:02:08,676 --> 00:02:10,757
Je me dirige vers East Side
34
00:02:10,757 --> 00:02:15,176
Elle m’attend devant et on est parti, elle sait que je ne peux pas rester longtemps
35
00:02:15,176 --> 00:02:19,557
Je suis un mec de la Côte Ouest
36
00:02:20,197 --> 00:02:24,288
Je suis un mec de la Côte Ouest
37
00:02:24,727 --> 00:02:29,487
Je suis un mec de la Côte Ouest
38
00:02:30,178 --> 00:02:34,151
Je suis un mec de la Côte Ouest
39
00:02:34,681 --> 00:02:44,292
Je suis un mec de la Côte Ouest
40
00:02:45,810 --> 00:03:08,261
Instagram/Facebook : @TraduZic
À propos
Vues : 1290
Favoris : 1
Album : HER Too
Commenter
Connectez-vous pour commenter