1
00:00:01,211 --> 00:00:05,526
Seigneur il ne reste rien de moi
2
00:00:07,020 --> 00:00:11,477
Seigneur il ne reste rien de moi
3
00:00:12,383 --> 00:00:16,325
Tel une vieille âme avec un esprit jeune
4
00:00:16,325 --> 00:00:19,666
Les gens essayent de me dire comment vivre ma vie
5
00:00:19,666 --> 00:00:23,227
Je ne veux pas les entendre et ce n'est pas parce que je suis sourde
6
00:00:23,227 --> 00:00:26,264
Mais je ne demande à personne de me rabaisser
7
00:00:26,264 --> 00:00:28,399
Je prends du recul seule
8
00:00:28,399 --> 00:00:32,736
C'est intéressant car quand j'ai pris ce recul je ne pouvais pas y croire
9
00:00:32,736 --> 00:00:36,005
Dans les coulisses je suis attentive
10
00:00:36,005 --> 00:00:40,816
Ces gens pensent que je ne vois pas leurs vraies intentions derrière ces mensonges
11
00:00:40,816 --> 00:00:42,744
J'essaye de rester moi-même
12
00:00:42,744 --> 00:00:47,148
Mais lorsque je regarde dans le miroir je ne sais pas si je vois Reverie ou vous
13
00:00:47,148 --> 00:00:49,718
Cette relation est vraiment compliquée
14
00:00:49,718 --> 00:00:54,130
Car Reverie se met à penser dès que ça touche à la haine et à la frustration
15
00:00:54,130 --> 00:00:57,585
Mon coeur a été envahit, persuadé de mes fantaisies
16
00:00:57,585 --> 00:01:02,962
Pour rester calme j'ai attendu, j'ai raconté mes problèmes et mes luttes
17
00:01:02,962 --> 00:01:07,583
Démotivée j'ai laissé ma vie intoxiqué
18
00:01:07,583 --> 00:01:11,714
Seigneur il ne reste rien de moi
19
00:01:13,756 --> 00:01:17,807
Seigneur il ne reste rien de moi
20
00:01:20,172 --> 00:01:24,213
Seigneur il ne reste rien de moi
21
00:01:27,046 --> 00:01:31,328
Seigneur il ne reste rien de moi
22
00:01:32,941 --> 00:01:36,381
Alors dis-moi comment tu fais avec toutes ces personnalités
23
00:01:36,381 --> 00:01:39,785
L'une est concentrée sur la vie et l'autre sur les victimes
24
00:01:39,785 --> 00:01:41,605
Je commence à m'effacer
25
00:01:41,605 --> 00:01:43,524
Tellement concentrée sur ce drame
26
00:01:43,524 --> 00:01:46,810
Seule une personne qui me voit comme "Jordan" pourrait être ma mère
27
00:01:46,810 --> 00:01:49,281
Tu peux dire que ma maison était hantée
28
00:01:49,281 --> 00:01:54,033
J'ai pris 4 pilules pour tuer mon gosse, je l'ai nourrie pour qu'elle sorte de mon ventre
29
00:01:54,033 --> 00:01:57,381
Je peux encore sentir la peine si je ferme mes yeux assez forts
30
00:01:57,381 --> 00:02:00,803
J'y pense chaque nuit, je n’en suis pas morte mais ça m'a retourné la tête
31
00:02:00,803 --> 00:02:02,938
Ca ne sera plus jamais pareil
32
00:02:02,938 --> 00:02:06,027
Je peux dire que je le regrette, admettant la peine
33
00:02:06,027 --> 00:02:08,889
Où c'est que je vais avec cette histoire
34
00:02:08,889 --> 00:02:12,860
Je suis en train de me laisser porter par ces phrases thérapeutiques
35
00:02:12,860 --> 00:02:14,443
Rappelle-toi de ça
36
00:02:14,443 --> 00:02:16,596
Quand je mourrai c'est que je détestais respirer
37
00:02:16,596 --> 00:02:20,345
Tu peux m'appeler masochiste et folle mais je préfère saigner
38
00:02:20,345 --> 00:02:23,037
J'ai juste besoin de quelques ailes pour m'envoler
39
00:02:23,037 --> 00:02:27,500
Ou une machine à retourner dans le temps pour m'enfuir d'aujourd'hui
40
00:02:27,500 --> 00:02:36,841
Seigneur il ne reste rien de moi
41
00:02:38,648 --> 00:03:00,476
TraduZic
42
00:03:00,476 --> 00:03:31,749
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 3895
Favoris : 1
Album : The Transition
Commenter
Connectez-vous pour commenter