Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

That's My People - NTM


1 00:00:01,331 --> 00:00:10,522 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:10,522 --> 00:00:20,787 I make music for my people, cause thate s my people 3 00:00:20,787 --> 00:00:26,383 J't'explique : c'que j'kiffe c'est de fumer des spliffs et puis de construire des riffs qui soient compétitifs 4 00:00:26,383 --> 00:00:29,722 Pouvoir faire de la musique tout en gardant mon éthique 5 00:00:29,722 --> 00:00:32,790 Faire du fric sans jamais tacher l'image de ma clique 6 00:00:32,790 --> 00:00:37,866 C'est fou mais c'est comme ça, j'me nourri de ça, j'ai besoin de ça, mon équilibre dépend de ça 7 00:00:37,866 --> 00:00:40,023 J'suis sur le mic mec et puis j'aime ça 8 00:00:40,023 --> 00:00:43,267 J'aime quand ça fait paw, quand ça vient d'en bas et puis quand c'est pas 9 00:00:43,267 --> 00:00:46,222 Peaufiné, léché, trop sophistiqué c'est péché 10 00:00:46,222 --> 00:00:48,841 Je préfère m'approcher de la vérité sans tricher 11 00:00:48,841 --> 00:00:54,438 Sans jamais changer mon fusil d'épaule et puis garder mon rôle, tenir la taule, rester en pôle position 12 00:00:54,438 --> 00:00:56,793 Peu confortable mais c'est pas grave j'aime le challenge 13 00:00:56,793 --> 00:01:01,946 Porter le maillot frappé du sceau de ceux qui dérangent est un honneur pour moi, comme pour tout mes complices 14 00:01:01,946 --> 00:01:04,749 Mes compères, mes comparses, fatigués de cette farce 15 00:01:04,749 --> 00:01:07,162 On veut plus subir et continuer à jouer les sbires 16 00:01:07,162 --> 00:01:11,200 Sache que ce à quoi j'aspire, c'est que les miens respirent cause thate s my people 17 00:01:11,200 --> 00:01:21,110 I make music for my people, cause thate s my people 18 00:01:21,692 --> 00:01:31,379 I make music for my people, cause thate s my people 19 00:01:31,379 --> 00:01:34,722 A part fumer des spliffs, mon premier kif c'est de chiller 20 00:01:34,722 --> 00:01:40,651 Rester tranquille au sein des miens, me laisser aller à déballer des conneries, parler juste pour parler 21 00:01:40,651 --> 00:01:43,226 Refaire le monde avec notre vision décalée 22 00:01:43,226 --> 00:01:46,139 On est des fous bloqués dans des cages d'escaliers 23 00:01:46,139 --> 00:01:51,356 Pris en otages par le nombre élevé de paliers et à la longue, mec j't'assure tout ça ça pèse 24 00:01:51,356 --> 00:01:56,886 96 je vois toujours des braises allumées dans les yeux fatigués des gosses du quartier 25 00:01:56,886 --> 00:01:59,998 Passe, passe le mic que je développe mes idées contaminées 26 00:01:59,998 --> 00:02:04,662 C'est vrai je suis miné mais déterminé à ne jamais vraiment lâcher l'affaire, qu'est-ce tu peux faire ? 27 00:02:04,662 --> 00:02:07,275 J'suis pas là pour prendre des coups, ou bien même pour me taire 28 00:02:07,275 --> 00:02:10,089 Si le FN brandit sa flamme, je suis là pour l'éteindre c'est clair 29 00:02:10,089 --> 00:02:16,551 Pas d'éclair de génie, juste un lyrics qui jaillit de mon esprit dédicacé à mon posse 30 00:02:37,159 --> 00:02:40,513 Construire est ma seule excuse au fait de prendre de l'âge 31 00:02:40,513 --> 00:02:46,126 Si je sens pas les miens autour de moi putain c'est le naufrage assuré, c'est vrai je me sens rassuré 32 00:02:46,126 --> 00:02:51,501 Qu'en présence de ceux que j'aime, je veux m'assurer que tout c'que je balance soit approuvé 33 00:02:51,501 --> 00:02:54,714 Même si j'ai rien à prouver, je veux que tous mes potes puissent s'y retrouver 34 00:02:54,714 --> 00:02:59,933 J'veux pouvoir les garder près d'moi, les regarder 12 mois par an comme l'ont fait mes parents pour moi 35 00:02:59,933 --> 00:03:03,948 Parce qu'après c'est trop tard, faut pas comprendre qu'on les aimait une fois qu'y sont ti-par 36 00:03:03,948 --> 00:03:08,220 Ou bien c'est qu'tas envie de pleurer, ou plutôt que tu sais pas 37 00:03:08,220 --> 00:03:13,308 Dans ce cas j'peux rien pour toi j'ai pas la clé du bonheur, j'ai même jamais été à la hauteur 38 00:03:13,308 --> 00:03:20,263 Pour ce genre de trucs, mais aujourd'hui j'ai peur car l'horloge a tourné 39 00:03:42,333 --> 00:03:58,944 I make music for my people, cause thate s my people 40 00:03:58,944 --> 00:04:05,970 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 41 00:04:05,970 --> 00:04:12,061 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : NTM
Vues : 1885
Favoris : 0
Album : Suprême NTM
Clip

Commentaires

Aucun commentaire