1
00:00:01,068 --> 00:00:07,181
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:12,529 --> 00:00:16,711
Clics, clics, clics, ils feraient n’importe quoi pour en avoir un peu
3
00:00:16,711 --> 00:00:20,012
Tic, tic, tic, c’est le son avant que ma tête n’explose
4
00:00:20,012 --> 00:00:23,082
Abandonner, regarde-toi sur ton piédestal
5
00:00:23,082 --> 00:00:26,678
Vite, vite, vite, voilà les critiques, il est l’heure de partir
6
00:00:26,678 --> 00:00:29,343
J’ai lu ton article et il m’a blessé
7
00:00:29,343 --> 00:00:32,517
Je ne sais pas qui t’a recruté ou ce que disent tes amis
8
00:00:32,517 --> 00:00:35,580
Mais le fait de l’avoir publié me dit 2 choses :
9
00:00:35,580 --> 00:00:39,582
1) Certains se font payer pour parler mal 2) Je suis payé car je continue de travailler
10
00:00:39,582 --> 00:00:42,280
J’ai sorti “The Search” et ils sont apparus de nulle part
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,824
Ils restent cachés derrière un rideau et rigolent de mes problèmes
12
00:00:45,824 --> 00:00:49,300
Je sais que je ne devrais pas leur donner mon attention, la vie est un voyage
13
00:00:49,300 --> 00:00:52,719
Je devrais juste rester sur ma voie et en rigoler, tu crois qu’ils ont entendu ?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,604
Mes oreilles brûlent, mieux vaut les enlever
15
00:00:55,604 --> 00:00:58,918
Pourquoi est-ce qu’ils ne trouvent pas quelque chose de mieux à écrire ?
16
00:00:58,918 --> 00:01:02,717
On est plutôt ennuyeux non ? Tout ce qu’on fait c’est pleurer sur notre sort
17
00:01:02,717 --> 00:01:06,269
C’est déroutant et amusant de me voir galérer avec moi-même, bonjour
18
00:01:06,269 --> 00:01:08,900
Rimer est mon talent donc ne t’inquiète pas trop de ça
19
00:01:08,900 --> 00:01:11,477
Je suis dans une furie et fais des dégâts avec mes albums
20
00:01:11,477 --> 00:01:14,541
Chaque semaine je me donne de nouveaux buts, laisse-moi dans mon élément
21
00:01:14,541 --> 00:01:19,617
Je suis en beast mode, j’en ai marre de ces vampires qui veulent me voir saigner, ils veulent juste me voir perdre
22
00:01:19,617 --> 00:01:21,732
Combien de musiques je dois faire pour être accepté ?
23
00:01:21,732 --> 00:01:24,567
Pris pour acquis, je vais te donner tout mon plan alors ouvre-toi l’esprit
24
00:01:24,567 --> 00:01:26,098
Débats à 2 mains
25
00:01:26,098 --> 00:01:29,111
Pour avoir ces rimes tu dois vraiment mélanger l’intelligence et ton coeur
26
00:01:29,111 --> 00:01:33,648
Pour aller au plus profond d’un problème ça peut être mentalement usant mais la récompense peut t’aider à traverser ça
27
00:01:33,648 --> 00:01:35,701
J’ai payé mes dettes
28
00:01:35,701 --> 00:01:38,797
Dis-le aux autres, j’ai été relâché
29
00:01:38,797 --> 00:01:42,238
J’avance et j’ai besoin de plus de place
30
00:01:42,238 --> 00:01:45,545
Tu pensais qu’on était cool, ne va pas trop vite
31
00:01:45,545 --> 00:01:48,785
Je suis la vérité, besoin de preuves ? Ne sois pas malpoli
32
00:01:48,785 --> 00:01:51,758
Tout nouveau, même quand je perds ça semble cool
33
00:01:51,758 --> 00:01:54,705
Je fais le spectacle et on me regarde
34
00:01:54,705 --> 00:01:58,501
J’ai pas besoin qu’on ouvre les rideaux pour profiter de la vue
35
00:01:58,501 --> 00:02:01,370
Il est l’heure de reprendre le rythme
36
00:02:01,370 --> 00:02:04,698
Quand ma vie part de travers, je suis pas celui qui fuit
37
00:02:04,698 --> 00:02:08,003
Je prends mes responsabilités et avouerai si c’est ma faute
38
00:02:08,003 --> 00:02:11,629
Mais rappelle-toi que je ne suis qu’un être humain
39
00:02:11,629 --> 00:02:14,827
Je préfère encore rester discret que de parler juste pour faire genre
40
00:02:14,827 --> 00:02:18,404
Certains disent êtres avec toi mais ils disparaissent dès que t’as besoin d’aide
41
00:02:18,404 --> 00:02:21,292
Ils n’écoutent rien pas vrai ? Ils n’écoutent rien du tout
42
00:02:21,292 --> 00:02:24,928
J’accepte les conseils si c’est pas donné de façon ignorante
43
00:02:24,928 --> 00:02:27,772
Tout prend de l’ampleur et je suis maintenant obligé de combattre
44
00:02:27,772 --> 00:02:30,138
Ce poison que je consomme m’a déjà tué 2 fois
45
00:02:30,138 --> 00:02:32,427
Ils aiment emmené la lumière sur mes faiblesses
46
00:02:32,427 --> 00:02:35,739
Je m’excuse toujours mais c’est toujours pour mieux revenir plus tard
47
00:02:35,739 --> 00:02:38,919
N’essaie pas d’aller dans les profondeurs de ce cerveau comme je le fais
48
00:02:38,919 --> 00:02:42,653
Je passe mes nuits sur ce livre de rimes et espère qu’un jour les étoiles s'aligneront
49
00:02:42,653 --> 00:02:45,644
Car si c’est pas le cas alors j’annulerai ma propre mort
50
00:02:45,644 --> 00:02:47,941
J’ai tellement de rimes que je peux improviser
51
00:02:47,941 --> 00:02:51,551
Je pourrais vraiment dérouter nos vies donc prêtes-y plus attention
52
00:02:51,551 --> 00:02:54,561
J’ai payé mes dettes
53
00:02:54,561 --> 00:02:57,728
Dis-le aux autres, j’ai été relâché
54
00:02:57,728 --> 00:03:00,991
J’avance et j’ai besoin de plus de place
55
00:03:00,991 --> 00:03:04,960
Tu pensais qu’on était cool, ne va pas trop vite
56
00:03:04,960 --> 00:03:07,824
J’ai payé mes dettes
57
00:03:07,824 --> 00:03:11,021
Dis-le aux autres, j’ai été relâché
58
00:03:11,021 --> 00:03:14,314
J’avance et j’ai besoin de plus de place
59
00:03:14,314 --> 00:03:17,893
Tu pensais qu’on était cool, ne va pas trop vite
60
00:03:20,662 --> 00:03:26,956
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 643
Favoris : 1
Album : CLOUDS (THE MIXTAPE)
Commenter
Connectez-vous pour commenter