Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

The Search - NF


1 00:00:01,046 --> 00:00:05,200 (Commence à 0 : 35) 2 00:00:30,021 --> 00:00:35,162 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:35,162 --> 00:00:38,243 "Hey Nate comment va la vie ? " 4 00:00:38,243 --> 00:00:40,252 Je sais pas, ça va 5 00:00:40,252 --> 00:00:42,383 J’ai des challenges comme tout le monde 6 00:00:42,383 --> 00:00:44,495 J’ai pas beaucoup dormi cette nuit 7 00:00:44,495 --> 00:00:46,633 “J’en suis désolé”, c’est ok 8 00:00:46,633 --> 00:00:50,243 J’ai juste besoin d‘un peu de temps pour moi, d’un peu de temps libre 9 00:00:50,243 --> 00:00:52,597 Une pause des concerts et des trajets en bus 10 00:00:52,597 --> 00:00:54,582 L'année dernière j’ai craqué 11 00:00:54,582 --> 00:00:56,632 L’impression de me perdre à parler aussi fort 12 00:00:56,632 --> 00:01:00,050 J’ai vu un thérapiste et j’ai compris qu’il y avait un truc bizarre chez moi 13 00:01:00,050 --> 00:01:04,388 Je me suis dit que je devrais peut-être aller ailleurs, prendre une nouvelle route 14 00:01:04,388 --> 00:01:08,463 Nettoyer mon jardin, prendre mon coeur pour y faire sortir l'air 15 00:01:08,463 --> 00:01:11,062 J’ai cherché, “Ca veut dire quoi Nate ? ” 16 00:01:11,062 --> 00:01:16,083 J’ai appris à prendre sur moi et laisser mes souffrances même si j’en ai toujours car je ne suis pas parfait 17 00:01:16,083 --> 00:01:19,516 J’observe pour mieux comprendre, je suis un peu nerveux 18 00:01:19,516 --> 00:01:22,882 Je déteste m’égarer car la vie devient floue et ça pourrait me blesser 19 00:01:22,882 --> 00:01:25,813 Ca va probablement être un long voyage mais ça vaut le coup 20 00:01:25,813 --> 00:01:28,230 C’est un monde froid alors prenez une veste 21 00:01:28,230 --> 00:01:32,055 Je suis de retour, j'essaie de trouver un antidote pour craquer le code 22 00:01:32,055 --> 00:01:34,033 Plutôt vivide, je suis en classic mode 23 00:01:34,033 --> 00:01:37,383 Je n’ai pas besoin de ta pitié mais je ne peux pas fermer les yeux si tu parles mal de moi 24 00:01:37,383 --> 00:01:40,633 Je te casserai le nez pour faire des blagues, je cherche l’espoir, l’as-tu vu ? 25 00:01:40,633 --> 00:01:44,157 J’ai beaucoup changé et j’en ai écrit une chanson, tu devrais l’écouter 26 00:01:44,157 --> 00:01:48,465 Quand j’arrive sur scène j’ai le coeur qui bat, je vois tant de visages 27 00:01:48,465 --> 00:01:52,310 Ca me rend anxieux et mes pensées peuvent alors devenir dangereuses 28 00:01:52,310 --> 00:01:57,185 Je mets alors un masque et sombre dans l’auto-critique, j’oublie les paroles et… 29 00:01:57,185 --> 00:01:58,506 Où est le beat ? 30 00:01:58,846 --> 00:02:01,890 Voilà l’arrivé des drums, t’as pas vu ça venir 31 00:02:01,890 --> 00:02:04,180 Les mains sur la tête, tu ne peux rien me dire 32 00:02:04,180 --> 00:02:07,691 J’ai eu un goût du succès mais ça m’a donné la nausé comme si je n’en voulais pas 33 00:02:07,691 --> 00:02:10,923 J’essuie mon visage, j’ai parfois des comportements impulsifs 34 00:02:10,923 --> 00:02:13,894 J'essaie de me contrôler mais tu viens de m'y pousser 35 00:02:13,894 --> 00:02:17,656 Je peux être critique mais jamais typique, complexe sur chaque syllabe, je suis un criminel 36 00:02:17,656 --> 00:02:21,904 Intime mais jamais politique, même si tu n’aimes pas je te donnerai l’impression d’être à l’intérieur 37 00:02:21,904 --> 00:02:24,003 Appelle-moi comme tu veux mais on ne peut pas m’oublier 38 00:02:24,003 --> 00:02:27,583 Je te laisse penser profondément, je pense de façon cinématique, c’est magnifique 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,144 Je ne sais pas si je fais des films ou des clips musicaux 40 00:02:30,144 --> 00:02:34,240 Les ventes peuvent grimper mais ça ne veut pas dire grand chose si ta santé va plus mal 41 00:02:34,240 --> 00:02:37,966 On est tous piégés dans quelque chose que l’on essaye de suffoquer, espérant que ça mort 42 00:02:37,966 --> 00:02:40,191 On le garde sous l’eau mais ça continue de survivre 43 00:02:40,191 --> 00:02:42,366 Et puis ça sort de nulle part comme une surprise diabolique 44 00:02:42,366 --> 00:02:44,135 Puis ça te couvre de millions de mensonges 45 00:02:44,135 --> 00:02:46,216 Ca ne te dit rien ? Je dois être fou 46 00:02:46,216 --> 00:02:50,022 J’essaie d’expliquer que le cerveau est puissant et selon comment tu le nourris ça peut faire un grand impact 47 00:02:50,022 --> 00:02:52,096 C’est cool huh ? Mais c’est pas toujours tranquille 48 00:02:52,096 --> 00:02:54,285 Viens avec moi ça prendra qu’un moment 49 00:02:54,285 --> 00:02:57,965 Imagine te lever chaque matin en te disant que tu ne seras jamais assez bon 50 00:02:57,965 --> 00:03:02,096 Pas parce que t'es pas assez bon mais car la haine trouvera toujours un moyen de tuer tes espoirs 51 00:03:02,096 --> 00:03:04,405 Je me suis développé, regarde les bénéfices 52 00:03:04,405 --> 00:03:08,138 Mais je ne peux pas être délicat, suis-je assez pertinent ? Ca dépend comment tu mesures ça 53 00:03:08,138 --> 00:03:10,396 Mets-y dans un sac et donne-moi les preuves 54 00:03:10,396 --> 00:03:13,226 Je suis un gentleman si je pense que tu es vrai 55 00:03:13,226 --> 00:03:15,808 Elegant mais pas effrayé de dire des vérités 56 00:03:15,808 --> 00:03:18,350 Une bonne étiquette que je garde pour moi pour célébrer 57 00:03:18,350 --> 00:03:21,942 C'est l'heure, attrape tes ballons et invite tes amis 58 00:03:21,942 --> 00:03:23,656 Attache ta ceinture 59 00:03:23,656 --> 00:03:25,995 Regardez-moi j’ai un grand sourire 60 00:03:25,995 --> 00:03:28,103 Je suis sur une route que je ne peux prévoir 61 00:03:28,103 --> 00:03:30,336 On me dit de baisser d’un ton mais je ne peux pas résister 62 00:03:30,336 --> 00:03:32,286 Vous connaissez ça alors levez votre poing 63 00:03:32,286 --> 00:03:37,526 La recherche commence, je suis de retour alors profitez du voyage 64 00:03:43,377 --> 00:03:49,836 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : NF
Vues : 1488
Favoris : 1
Album : The Search
Clip

Commentaires

Aucun commentaire