1
00:00:01,235 --> 00:00:08,108
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:14,736 --> 00:00:17,642
Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule
3
00:00:17,642 --> 00:00:20,140
Les bâtiments devant moi ont un effet de recul
4
00:00:20,140 --> 00:00:22,600
Je ne touche plus le sol, mes pieds ont quitté terre
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,309
Comme un tout petit vol, mon corps est projeté dans les airs
6
00:00:25,309 --> 00:00:27,803
Mais qu'est-ce qu'il m'arrive, je ne comprends plus rien
7
00:00:27,803 --> 00:00:30,236
Je suis à la dérive et je ne me sens pas très bien
8
00:00:30,236 --> 00:00:32,770
Ça y est, je percute les pavés maintenant
9
00:00:32,770 --> 00:00:35,480
Dure a été la chute, je suis couvert de sang
10
00:00:35,480 --> 00:00:39,070
Allongé là, seul, sur le trottoir, je perds la boussole
11
00:00:39,070 --> 00:00:42,933
Je ne peux pas le croire, vais-je vraiment crever sous ce lampadaire
12
00:00:42,933 --> 00:00:45,502
Je me suis fait shooter, ce mec avait un revolver
13
00:00:45,502 --> 00:00:48,033
J'ai du mal à respirer, je ne veux pas mourir
14
00:00:48,033 --> 00:00:50,548
J'ai vraiment déconné, j'ai tant de choses à dire
15
00:00:50,548 --> 00:00:52,978
J'entends au loin la sirène d'une ambulance
16
00:00:52,978 --> 00:00:55,699
Je crois qu'il est trop tard, je n'ai pas eu de chance
17
00:00:55,699 --> 00:01:00,525
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
18
00:01:00,525 --> 00:01:05,468
Ne soyez pas nerveux, ne faites plus attention
19
00:01:05,468 --> 00:01:10,578
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
20
00:01:10,578 --> 00:01:15,755
Et venez écouter la dernière confession
21
00:01:15,755 --> 00:01:18,579
Dites à ma mère et mes frères que je les ai aimés
22
00:01:18,579 --> 00:01:21,013
Ce mot de vocabulaire, je l'avais oublié
23
00:01:21,013 --> 00:01:23,585
Je n'ai jamais été un garçon parfait
24
00:01:23,585 --> 00:01:26,244
La délinquance m'a touché, mais je n'étais pas mauvais
25
00:01:26,244 --> 00:01:28,876
J'ai fait des tas de choses qui ne seraient pas bonnes à dire
26
00:01:28,876 --> 00:01:31,758
Que personne ne s'oppose si je parle de mauvais délire
27
00:01:31,758 --> 00:01:33,968
Et si je parle de filles, laissez-moi m'excuser
28
00:01:33,968 --> 00:01:36,708
Ce n'était pas facile pour elles, j'ai tellement déconné
29
00:01:36,708 --> 00:01:39,075
Faut dire que les sentiments, je ne les connais pas
30
00:01:39,075 --> 00:01:41,599
Je n'ai jamais pris le temps de les chercher en moi
31
00:01:41,599 --> 00:01:43,867
C'est bizarre maintenant je regrette vraiment
32
00:01:43,867 --> 00:01:46,700
De n'avoir pu aimer une femme avec des enfants
33
00:01:46,700 --> 00:01:49,244
La vie passe si vite et la mienne ce soir est stoppée
34
00:01:49,244 --> 00:01:51,602
Doucement elle me quitte, je ne l'ai pas volée
35
00:01:51,602 --> 00:01:54,101
C'est sûrement le jugement de toutes mes bêtises
36
00:01:54,101 --> 00:01:56,742
J'avais oublié que Dieu sur mon âme avait main-mise
37
00:01:56,742 --> 00:02:01,565
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
38
00:02:01,565 --> 00:02:06,506
Ne soyez pas nerveux, ne faites plus attention
39
00:02:06,506 --> 00:02:11,501
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
40
00:02:11,501 --> 00:02:16,672
Et venez écouter la dernière confession
41
00:02:16,672 --> 00:02:19,503
Ça y est maintenant, je n'entends plus rien
42
00:02:19,503 --> 00:02:22,104
Il y a plein de gens, je me sens plutôt bien
43
00:02:22,104 --> 00:02:24,603
Des médecins s'agitent tout autour de moi
44
00:02:24,603 --> 00:02:27,303
Ça bouge et ça s'excite, je ne comprends pas pourquoi
45
00:02:27,303 --> 00:02:29,774
Je ne veux plus les calculer, je regarde le ciel
46
00:02:29,774 --> 00:02:32,235
La soirée est étoilée, la lune étincelle
47
00:02:32,235 --> 00:02:35,022
Je n'aurais jamais imaginé que la nuit était si belle
48
00:02:35,022 --> 00:02:37,735
C'est dans ces moments-là que tout d'un coup tout s'émerveille
49
00:02:37,735 --> 00:02:42,534
Oh ça y est, je me sens glisser sur le chemin de la paix, je vais vous quitter
50
00:02:42,534 --> 00:02:44,935
L'étincelle, la flamme va se consumer
51
00:02:44,935 --> 00:02:47,666
Ne crachez pas sur mon âme, je ne l'ai pas mérité
52
00:02:47,666 --> 00:02:50,075
Voilà c'est mon heure et tout devient noir
53
00:02:50,075 --> 00:02:52,569
Le dernier jour d'un voleur, c'était mon dernier soir
54
00:02:52,569 --> 00:02:55,053
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
55
00:02:55,053 --> 00:02:57,803
Ne soyez pas nerveux, ne faites plus attention
56
00:02:57,803 --> 00:03:00,311
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
57
00:03:00,311 --> 00:03:02,769
Et venez écouter ma dernière confession
58
00:03:02,769 --> 00:03:07,601
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
59
00:03:07,601 --> 00:03:12,303
Ne soyez pas nerveux, ne faites plus attention
60
00:03:12,303 --> 00:03:17,610
Mesdames et messieurs, approchez de l'action
61
00:03:17,610 --> 00:03:22,763
Et venez écouter la dernière confession
62
00:03:25,467 --> 00:03:33,936
TraduZic
63
00:04:02,600 --> 00:04:21,318
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 1580
Favoris : 0
Album : Panique Celtique
Commenter
Connectez-vous pour commenter