1
00:00:00,257 --> 00:00:10,135
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:22,169 --> 00:00:23,286
Je sais
3
00:00:23,286 --> 00:00:28,402
Si je veux atteindre le ciel et que je vise les stars
4
00:00:28,402 --> 00:00:33,101
Je trouverais peut-être quelque chose durant le trajet
5
00:00:33,101 --> 00:00:36,268
Et peu importe à quel point vous ne me faîtes pas confiance
6
00:00:36,268 --> 00:00:42,160
Je ne vous laisserai jamais me briser
7
00:00:42,160 --> 00:00:43,962
Ne jamais dire jamais
8
00:00:43,962 --> 00:00:46,910
Je suppose que la vie ne vaut rien si elle n'est pas difficile
9
00:00:46,910 --> 00:00:49,727
Donc je me réveille chaque matin et je remercie Dieu
10
00:00:49,727 --> 00:00:52,311
Je viens d'un quartier rempli de stars et de souhaits déchus
11
00:00:52,311 --> 00:00:55,146
Et il y a beaucoup de nids de poule sur ma route vers la richesse
12
00:00:55,146 --> 00:00:57,912
Je sais que ces négros me jettent la poisse mais pourquoi je m'en soucierais ?
13
00:00:57,912 --> 00:01:00,695
Si personne ne t'a jamais fait de l'ombre comment peux-tu briller ?
14
00:01:00,695 --> 00:01:03,208
Je veux dire qu'ils ont longtemps essayé de me rabaisser
15
00:01:03,208 --> 00:01:05,661
J'ai besoin d'une nouvelle passion je suis fatigué de tuer mes rageux
16
00:01:05,661 --> 00:01:08,796
En plus je viens de trop loin pour vraiment me préoccuper de ces fainéants
17
00:01:08,796 --> 00:01:11,478
Maintenant je dis à mon conducteur de m'emmener quelque part mais secrètement
18
00:01:11,478 --> 00:01:14,278
Parce que quand tu tombes tu sais que te relever prendras du temps
19
00:01:14,278 --> 00:01:17,204
Au moins tu peux regarder tes peurs en face et sourire
20
00:01:17,204 --> 00:01:19,727
Ouais je souris face à ma peur
21
00:01:19,727 --> 00:01:22,313
S'ils auraient peur de n'importe quoi je n'aurais pas réussi
22
00:01:22,313 --> 00:01:24,835
Ils ont dit que je ne volerais jamais jusqu'à la Lune
23
00:01:24,835 --> 00:01:27,602
Je suppose que je fais que ce que tout le monde pensait
24
00:01:27,602 --> 00:01:28,736
Je sais
25
00:01:28,736 --> 00:01:34,085
Si je veux atteindre le ciel et que je vise les stars
26
00:01:34,085 --> 00:01:38,535
Je trouverais peut-être quelque chose durant le trajet
27
00:01:38,535 --> 00:01:41,701
Et peu importe à quel point vous ne me faîtes pas confiance
28
00:01:41,701 --> 00:01:47,618
Je ne vous laisserai jamais me briser
29
00:01:47,618 --> 00:01:49,801
Ne jamais dire jamais
30
00:01:49,801 --> 00:01:52,385
Ouais je vis l'opposé de ce que les suceurs envisageaient
31
00:01:52,385 --> 00:01:55,136
Donc je fais ça pour mon quartier et mon frère en prison
32
00:01:55,136 --> 00:01:57,652
Même si je suis sous-estimé quand ils te surestiment
33
00:01:57,652 --> 00:02:00,270
Ils sont saturés de toi je suis ravi de te motiver
34
00:02:00,270 --> 00:02:03,086
Donc quand je te dis que tu peux réussir c'est la vérité
35
00:02:03,086 --> 00:02:05,953
Et négro je ne fais pas que parler je suis une preuve visuelle
36
00:02:05,953 --> 00:02:08,653
Ils me demandent si je vais arrêter, je vis grâce à la poursuite
37
00:02:08,653 --> 00:02:11,418
Car je suis une rare combinaison de la sagesse et de la jeunesse
38
00:02:11,418 --> 00:02:14,302
Je narrate ça du coeur je n'écris jamais ça sur un papier
39
00:02:14,302 --> 00:02:16,969
Parce que je suis tombé amoureux de la musique quand j'ai perdu mon père
40
00:02:16,969 --> 00:02:19,604
Bien avant que je sache que ça serait moi dans le rap
41
00:02:19,604 --> 00:02:22,720
Ca a été la première fois où j'ai ressenti que le diable m'attaquait
42
00:02:22,720 --> 00:02:25,044
Je me réveille au milieu de mes rêves
43
00:02:25,044 --> 00:02:27,929
Donc les rageux qui essayent de me bloquer dans mes buts ne sont pas aussi fort qu'il n'y paraît
44
00:02:27,929 --> 00:02:30,513
J'apprécie la pluie tout comme j'aime la joie
45
00:02:30,513 --> 00:02:33,417
Mon père est mort donc j'ai pu avoir ça, je t'aime
46
00:02:33,417 --> 00:02:39,367
Si je veux atteindre le ciel et que je vise les stars
47
00:02:39,367 --> 00:02:44,652
Je trouverais peut-être quelque chose durant le trajet
48
00:02:44,652 --> 00:02:46,907
Et peu importe à quel point vous ne me faîtes pas confiance
49
00:02:46,907 --> 00:02:52,181
Je ne vous laisserai jamais me briser
50
00:02:52,181 --> 00:02:54,688
Ne jamais dire jamais
51
00:02:55,959 --> 00:03:15,280
TraduZic
À propos
Vues : 4757
Favoris : 0
Album : The Crown Ain't Safe
Commenter
Connectez-vous pour commenter