Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Wrecking Ball - London Grammar


1 00:00:01,011 --> 00:00:07,457 (Commence à 0 : 16) 2 00:00:17,528 --> 00:00:30,515 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:34,495 --> 00:00:39,782 On s’est détruit, on s’est enchaîné pour rien 4 00:00:39,782 --> 00:00:44,171 On a sauté le pas sans se poser de questions 5 00:00:44,171 --> 00:00:48,656 On s’est embrassé et je suis tombée sous ton charme 6 00:00:48,656 --> 00:00:53,310 Un amour que personne ne peut nier 7 00:00:53,310 --> 00:00:57,864 Ne dis jamais que je me suis enfuie 8 00:00:57,864 --> 00:01:02,009 Je voudrai toujours être avec toi 9 00:01:02,009 --> 00:01:06,972 Je ne peux pas rester dans le mensonge ni m’enfuir 10 00:01:06,972 --> 00:01:11,421 Car je voudrai toujours être avec toi 11 00:01:12,144 --> 00:01:16,449 Je suis arrivée comme une boule de démolition 12 00:01:16,449 --> 00:01:20,845 Je ne suis jamais tombée aussi amoureuse 13 00:01:20,845 --> 00:01:25,169 Tout ce que je voulais c’était détruire tes barrières 14 00:01:25,169 --> 00:01:30,332 Et tout ce que tu as fait c’est me démolir 15 00:01:30,332 --> 00:01:35,952 Tu m’as démolie 16 00:01:37,369 --> 00:01:46,495 Je t’ai mis sur un piédestal et maintenant tu ne peux plus en redescendre 17 00:01:46,495 --> 00:01:51,174 Tout a changé, tu me laisses partir en fumée 18 00:01:51,174 --> 00:01:55,569 Maintenant nous ne sommes que des cendres sur le sol 19 00:01:55,569 --> 00:01:59,808 Ne dis jamais que je me suis enfuie 20 00:01:59,808 --> 00:02:04,092 Je voudrai toujours être avec toi 21 00:02:04,092 --> 00:02:09,220 Je ne peux pas rester dans le mensonge ni m’enfuir 22 00:02:09,220 --> 00:02:14,208 Car je voudrai toujours être avec toi 23 00:02:14,208 --> 00:02:18,346 Je suis arrivée comme une boule de démolition 24 00:02:18,346 --> 00:02:22,579 Je ne suis jamais tombée aussi amoureuse 25 00:02:22,579 --> 00:02:26,642 Tout ce que je voulais c’était détruire tes barrières 26 00:02:26,642 --> 00:02:31,996 Et tout ce que tu as fait c’est me démolir 27 00:02:31,996 --> 00:02:41,122 Tu m'as démolie 28 00:02:48,296 --> 00:02:53,408 Je n’ai jamais voulu commencer les hostilités 29 00:02:53,408 --> 00:02:57,406 Je voulais juste que tu m’accueilles 30 00:02:57,406 --> 00:03:05,488 Au lieu d'user de la force, j’aurais dû te laisser venir 31 00:03:05,488 --> 00:03:09,372 Je n’ai jamais voulu commencer les hostilités 32 00:03:09,372 --> 00:03:13,294 Je voulais juste que tu m’accueilles 33 00:03:13,294 --> 00:03:21,704 Au lieu d'user de la force, j’aurais dû te laisser venir 34 00:03:21,704 --> 00:03:25,411 Je n’ai jamais voulu commencer les hostilités 35 00:03:25,411 --> 00:03:29,565 Je voulais juste que tu m’accueilles 36 00:03:29,565 --> 00:03:39,992 Au lieu d'user de la force, j’aurais dû te laisser venir 37 00:03:43,626 --> 00:03:52,585 Tu m'as démolie 38 00:03:53,842 --> 00:03:57,890 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 39 00:03:57,890 --> 00:04:17,057 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Anais

À propos

Artiste : London Grammar
Vues : 2362
Favoris : 3

Live

Commentaires

romain13 il y a plus de 11 années

merci !!!