1
00:00:01,149 --> 00:00:06,564
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,564 --> 00:00:11,368
(Paroles à 0 : 15)
3
00:00:15,420 --> 00:00:18,198
Excuse-moi un moment
4
00:00:18,198 --> 00:00:25,330
Pendant que mes yeux sont grands ouverts et que je suis prise dans un entre-deux
5
00:00:27,222 --> 00:00:30,332
Je t’ai pardonné un moment
6
00:00:30,332 --> 00:00:36,094
Mes yeux sont grands ouverts et je suis prise dans un entre-deux
7
00:00:39,808 --> 00:00:49,834
Et le lion continue de rugir, tu ne m’écouteras donc jamais ?
8
00:00:51,634 --> 00:01:02,234
Si un enfant pleurait, est-ce que tu écouterais ?
9
00:01:04,430 --> 00:01:07,251
Cet homme semble si fort
10
00:01:07,251 --> 00:01:10,354
Cet homme peut parler des heures
11
00:01:10,354 --> 00:01:14,212
Cet homme n’a jamais eu autant tort
12
00:01:16,397 --> 00:01:19,305
Cet homme semble si fort
13
00:01:19,305 --> 00:01:22,297
Cet homme peut parler des heures
14
00:01:22,297 --> 00:01:26,602
Cet homme n’a jamais eu autant tort
15
00:01:29,209 --> 00:01:32,660
Excuse-moi un moment
16
00:01:32,660 --> 00:01:37,340
Ferme un oeil en gardant l’autre sur cette situation
17
00:01:40,959 --> 00:01:44,796
Est-ce que tu t’es déjà posé la question ?
18
00:01:44,796 --> 00:01:49,758
J’ai vraiment l’impression que toi aussi tu doutes
19
00:01:53,435 --> 00:02:03,186
Et le lion continue de rugir, tu ne m’écouteras donc jamais ?
20
00:02:05,464 --> 00:02:16,103
Si un enfant pleurait, est-ce que tu écouterais ?
21
00:02:17,831 --> 00:02:20,990
Cet homme semble si fort
22
00:02:20,990 --> 00:02:23,805
Cet homme peut parler des heures
23
00:02:23,805 --> 00:02:27,683
Cet homme n’a jamais eu autant tort
24
00:02:30,790 --> 00:02:33,267
Cet homme semble si fort
25
00:02:33,267 --> 00:02:36,221
Cet homme peut parler des heures
26
00:02:36,221 --> 00:02:40,332
Cet homme n’a jamais eu autant tort
27
00:02:42,880 --> 00:02:45,925
Excuse-moi un moment
28
00:02:45,925 --> 00:02:52,449
Pendant que mes yeux sont grands ouverts et que je suis prise dans un entre-deux
29
00:02:54,526 --> 00:02:58,608
Est-ce que tu t’es déjà posé la question ?
30
00:02:58,608 --> 00:03:04,070
J'ai vraiment l'impression que tu doutes
31
00:03:07,203 --> 00:03:10,202
Cet homme semble si fort
32
00:03:10,202 --> 00:03:13,233
Cet homme peut parler des heures
33
00:03:13,233 --> 00:03:17,228
Cet homme n’a jamais eu autant tort
34
00:03:19,484 --> 00:03:22,485
Cet homme semble si fort
35
00:03:22,485 --> 00:03:25,727
Cet homme peut parler des heures
36
00:03:25,727 --> 00:03:29,508
Cet homme n’a jamais eu autant tort
37
00:03:36,599 --> 00:03:46,042
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
38
00:03:46,042 --> 00:04:16,333
@TraduZic
À propos
Vues : 5492
Favoris : 1
Album : If You Wait
Commenter
Connectez-vous pour commenter