Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Strong - London Grammar


1 00:00:01,149 --> 00:00:06,564 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,564 --> 00:00:11,368 (Paroles à 0 : 15) 3 00:00:15,420 --> 00:00:18,198 Excuse-moi un moment 4 00:00:18,198 --> 00:00:25,330 Pendant que mes yeux sont grands ouverts et que je suis prise dans un entre-deux 5 00:00:27,222 --> 00:00:30,332 Je t’ai pardonné un moment 6 00:00:30,332 --> 00:00:36,094 Mes yeux sont grands ouverts et je suis prise dans un entre-deux 7 00:00:39,808 --> 00:00:49,834 Et le lion continue de rugir, tu ne m’écouteras donc jamais ? 8 00:00:51,634 --> 00:01:02,234 Si un enfant pleurait, est-ce que tu écouterais ? 9 00:01:04,430 --> 00:01:07,251 Cet homme semble si fort 10 00:01:07,251 --> 00:01:10,354 Cet homme peut parler des heures 11 00:01:10,354 --> 00:01:14,212 Cet homme n’a jamais eu autant tort 12 00:01:16,397 --> 00:01:19,305 Cet homme semble si fort 13 00:01:19,305 --> 00:01:22,297 Cet homme peut parler des heures 14 00:01:22,297 --> 00:01:26,602 Cet homme n’a jamais eu autant tort 15 00:01:29,209 --> 00:01:32,660 Excuse-moi un moment 16 00:01:32,660 --> 00:01:37,340 Ferme un oeil en gardant l’autre sur cette situation 17 00:01:40,959 --> 00:01:44,796 Est-ce que tu t’es déjà posé la question ? 18 00:01:44,796 --> 00:01:49,758 J’ai vraiment l’impression que toi aussi tu doutes 19 00:01:53,435 --> 00:02:03,186 Et le lion continue de rugir, tu ne m’écouteras donc jamais ? 20 00:02:05,464 --> 00:02:16,103 Si un enfant pleurait, est-ce que tu écouterais ? 21 00:02:17,831 --> 00:02:20,990 Cet homme semble si fort 22 00:02:20,990 --> 00:02:23,805 Cet homme peut parler des heures 23 00:02:23,805 --> 00:02:27,683 Cet homme n’a jamais eu autant tort 24 00:02:30,790 --> 00:02:33,267 Cet homme semble si fort 25 00:02:33,267 --> 00:02:36,221 Cet homme peut parler des heures 26 00:02:36,221 --> 00:02:40,332 Cet homme n’a jamais eu autant tort 27 00:02:42,880 --> 00:02:45,925 Excuse-moi un moment 28 00:02:45,925 --> 00:02:52,449 Pendant que mes yeux sont grands ouverts et que je suis prise dans un entre-deux 29 00:02:54,526 --> 00:02:58,608 Est-ce que tu t’es déjà posé la question ? 30 00:02:58,608 --> 00:03:04,070 J'ai vraiment l'impression que tu doutes 31 00:03:07,203 --> 00:03:10,202 Cet homme semble si fort 32 00:03:10,202 --> 00:03:13,233 Cet homme peut parler des heures 33 00:03:13,233 --> 00:03:17,228 Cet homme n’a jamais eu autant tort 34 00:03:19,484 --> 00:03:22,485 Cet homme semble si fort 35 00:03:22,485 --> 00:03:25,727 Cet homme peut parler des heures 36 00:03:25,727 --> 00:03:29,508 Cet homme n’a jamais eu autant tort 37 00:03:36,599 --> 00:03:46,042 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 38 00:03:46,042 --> 00:04:16,333 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : London Grammar
Vues : 5494
Favoris : 1
Album : If You Wait
Clip
Live

Commentaires

VBK il y a plus de 11 années

Leur album est excellent. J'aurais bien aimé le traduire complètement mais y a trop de textes où je suis pas certain du sens.
Je m'en tiendrai à ceux que je comprends bien

ANOA il y a plus de 11 années

toujours à la pointe. Une Hannah reprend une Hannah pourquoi pas.