1
00:00:01,928 --> 00:00:04,752
Je ne vais pas mentir
2
00:00:04,752 --> 00:00:08,443
J'ai pris une boîte entière de Philly pour celle-ci
3
00:00:08,443 --> 00:00:13,616
La moitié d'une bouteille de Voo, j'aurais pris une bouteille entière si mon pote boo ne m'avait pas aidé
4
00:00:13,616 --> 00:00:15,878
Retiens-moi papa
5
00:00:15,878 --> 00:00:23,827
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
6
00:00:23,827 --> 00:00:26,106
Tu dois me comprendre chérie
7
00:00:26,106 --> 00:00:28,235
Je suis comme ça à cause de toi
8
00:00:28,235 --> 00:00:33,920
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
9
00:00:34,398 --> 00:00:39,822
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
10
00:00:39,822 --> 00:00:41,868
Je l'aimais
11
00:00:41,868 --> 00:00:43,961
Putain je l'aime encore
12
00:00:43,961 --> 00:00:47,674
Parce que l'amour ne meurt jamais mais il peut te tuer
13
00:00:47,674 --> 00:00:50,488
Je prie le ciel que jamais ça ne me tue
14
00:00:50,488 --> 00:00:54,255
Ca peut te rendre très faible mais tant pis je suis un petit gangster
15
00:00:54,255 --> 00:00:57,287
Elle pensait que je baisais chaque fille que je voyais
16
00:00:57,287 --> 00:01:00,751
Mais chérie j'ai été élévé par une femme donc ce n'est pas moi
17
00:01:00,751 --> 00:01:04,445
Elle est au-dessus de moi pour essayer de faire un mini-moi
18
00:01:04,445 --> 00:01:08,286
J'ai regardé le médecin lui enlever le sang de ses petits pieds
19
00:01:08,286 --> 00:01:09,949
Elle me ressemble
20
00:01:09,949 --> 00:01:14,294
Elle est mon pardon pour chaque péché et faute qui vit en moi
21
00:01:14,294 --> 00:01:16,095
Elle devrait vivre avec moi
22
00:01:16,095 --> 00:01:19,846
Mais qu'est ce que je dois faire quand sa mère n'est pas d'accord
23
00:01:19,846 --> 00:01:21,508
Je suis moi-même mais
24
00:01:21,508 --> 00:01:27,445
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
25
00:01:28,049 --> 00:01:34,169
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
26
00:01:34,742 --> 00:01:41,116
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
27
00:01:41,682 --> 00:01:46,138
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
28
00:01:46,138 --> 00:01:51,495
Je lui ai même pris la main et on a marché dans l'allée
29
00:01:51,495 --> 00:01:55,310
Il faut un homme fort pour faire ces vœux
30
00:01:55,310 --> 00:01:58,331
Regarde ta bague c'est du 17 carats
31
00:01:58,331 --> 00:02:02,990
Mais elle est quand même restée sur ses positions et maintenant je paie une pension pour mon enfant
32
00:02:02,990 --> 00:02:05,517
Et voilà le divorce et j'ai dû le remplir
33
00:02:05,517 --> 00:02:08,866
Et aussi triste que ça paraisse je suis heureux maintenant
34
00:02:08,866 --> 00:02:12,021
Et ma chérie a un nouvel homme maintenant
35
00:02:12,021 --> 00:02:15,803
Et la vengeance fait mal car elle est mariée maintenant
36
00:02:15,803 --> 00:02:19,400
Et quand je m'allonge pour dormir j'ai l'impression d'être mort
37
00:02:19,400 --> 00:02:22,363
Je peux être transporté et enterré maintenant
38
00:02:22,363 --> 00:02:24,844
Mais écoute-moi je suis ici maintenant
39
00:02:24,844 --> 00:02:29,958
Je resterai attirant jusqu'à ma mort mais je continue à avoir ce sentiment
40
00:02:29,958 --> 00:02:35,240
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
41
00:02:35,807 --> 00:02:41,219
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
42
00:02:41,953 --> 00:02:48,053
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
43
00:02:48,769 --> 00:02:54,290
Comment quelque chose d'aussi bon peut faire aussi mal ?
44
00:02:54,290 --> 00:02:59,267
Je suis dans la vingtaine et maintenant toutes les filles couchent avec moi
45
00:02:59,267 --> 00:03:02,514
Elles aiment ma tête d'enfant ainsi que l'enfant en moi
46
00:03:02,514 --> 00:03:06,269
C'est pour ça que je suis "Weezy baby" et s'il te plaît dis "baby"
47
00:03:06,269 --> 00:03:09,279
Tu connais mon père, il m'a donné plein de fric
48
00:03:09,279 --> 00:03:13,492
J'ai gagné quelques Source Awards mais je n'ai toujours pas gagné un Oscar
49
00:03:13,492 --> 00:03:16,462
Je ne sais pas faire l'acteur donc tout n'est pas parfait
50
00:03:16,462 --> 00:03:18,280
Alors je cours vers ma mère
51
00:03:18,280 --> 00:03:23,048
Elle me laisse fumer et m'énerver contre mes problèmes et ensuite elle me donne du pouvoir
52
00:03:23,048 --> 00:03:25,993
Je vais partir et utiliser tout mon savoir et je serai reconnu
53
00:03:25,993 --> 00:03:29,545
Si les beats arrêtent d'être enregistré je continuerai d'être riche
54
00:03:29,545 --> 00:03:32,942
Je sais que tu t'en fous sûrement de où se situe mon coeur
55
00:03:32,942 --> 00:03:37,095
Mais je veux juste que tu saches qu'il est là où le tien est, mais
56
00:03:37,095 --> 00:03:43,280
Comment quelque chose d'aussi bien peut devenir aussi mal ?
57
00:03:44,924 --> 00:03:51,251
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
58
00:03:51,251 --> 00:04:08,100
@TraduZic
À propos
Vues : 5260
Favoris : 3
Commenter
Connectez-vous pour commenter