1
00:00:01,064 --> 00:00:08,623
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,623 --> 00:00:18,174
Je peux voir que t’es pas du genre à parler avec des mots mais plutôt avec le corps
3
00:00:18,174 --> 00:00:22,910
Alors parlons-en, t’es partante ?
4
00:00:22,910 --> 00:00:27,863
Parlons-en, est-ce qu’on peut en parler ?
5
00:00:27,863 --> 00:00:38,584
T’as pas besoin de trop en dire car je peux lire le langage de ton corps
6
00:00:38,584 --> 00:00:41,192
T’as pas besoin de trop en dire
7
00:00:41,192 --> 00:00:44,023
J’aime pas quand tu dis que je me la joue
8
00:00:44,023 --> 00:00:52,318
Je me rapproche de toi pour toucher ce sujet, ton corps me dit “Arrête de parler, tu devrais plutôt agir”
9
00:00:52,318 --> 00:00:55,831
Reste cool je connais ton côté coquin
10
00:00:55,831 --> 00:00:58,295
Je peux l’entendre à ton accent
11
00:00:58,295 --> 00:01:01,375
Donc dis-moi est-ce que tu comprends mon langage ?
12
00:01:01,375 --> 00:01:03,560
Reste avec moi pour de l'action
13
00:01:03,560 --> 00:01:07,903
Il n’y a pas d’autre façon de le dire, j’emmerde les personnes avec qui t’es venues
14
00:01:07,903 --> 00:01:15,855
Je peux voir que t’es pas du genre à parler avec des mots mais plutôt avec le corps
15
00:01:15,855 --> 00:01:20,865
Alors parlons-en, t’es partante ?
16
00:01:20,865 --> 00:01:25,903
Parlons-en, est-ce qu’on peut en parler ?
17
00:01:25,903 --> 00:01:28,495
T’as pas besoin de trop en dire
18
00:01:28,495 --> 00:01:36,841
T’as pas besoin de trop en dire car je peux lire le langage de ton corps
19
00:01:36,841 --> 00:01:39,118
C’est facile à voir
20
00:01:39,118 --> 00:01:44,147
SI tu ne veux pas aller trop loin alors tu ferais mieux d’arrêter de faire bouger ce cul
21
00:01:44,147 --> 00:01:49,391
T’es si parfaite, ce cul mérite toute mon attention
22
00:01:49,391 --> 00:01:54,095
T’as été porté disparue, t’as jamais vécu ça avant
23
00:01:54,095 --> 00:01:58,201
Comprends bien que je serai ta seule drogue
24
00:01:58,201 --> 00:02:03,920
Si t’hésites tu vas finir toute seule ce soir, on devrait partir avant la lumière du jour
25
00:02:03,920 --> 00:02:06,117
Tu m’as vraiment excité
26
00:02:06,117 --> 00:02:14,231
Je peux voir que t’es pas du genre à parler avec des mots mais plutôt avec le corps
27
00:02:14,231 --> 00:02:18,970
Alors parlons-en, t’es partante ?
28
00:02:18,970 --> 00:02:23,517
Parlons-en, est-ce qu’on peut en parler ?
29
00:02:23,517 --> 00:02:26,134
T’as pas besoin de trop en dire
30
00:02:26,134 --> 00:02:33,945
T’as pas besoin de trop en dire car je peux lire le langage de ton corps
31
00:02:33,945 --> 00:02:37,946
Ils disent de ne pas juger un livre à sa couverture
32
00:02:37,946 --> 00:02:42,819
Alors on pourrait passer plus de temps sous la couverture
33
00:02:42,819 --> 00:02:45,546
T’as pas besoin de trop en dire
34
00:02:46,130 --> 00:02:52,879
T’as pas besoin de trop en dire
35
00:02:52,879 --> 00:03:02,938
Je peux voir que t’es pas du genre à parler avec des mots mais plutôt avec le corps
36
00:03:02,938 --> 00:03:07,586
Alors parlons-en, t’es partante ?
37
00:03:07,586 --> 00:03:12,268
Parlons-en, est-ce qu’on peut en parler ?
38
00:03:12,268 --> 00:03:14,851
T’as pas besoin de trop en dire
39
00:03:14,851 --> 00:03:24,535
T’as pas besoin de trop en dire car je peux lire le langage de ton corps
40
00:03:24,535 --> 00:03:34,689
@TraduZic
À propos
Vues : 11964
Favoris : 10
Album : Full Speed
Feats : Usher Tinashe
Commenter
Connectez-vous pour commenter