Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

In My Dreams - Kid Cudi


1 00:00:01,136 --> 00:00:05,411 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,411 --> 00:00:08,278 (Paroles à 0 : 15) 3 00:00:15,321 --> 00:00:20,197 Tu es dans mes rêves 4 00:00:20,197 --> 00:00:26,766 Je peux avoir n'importe quoi, tout ce que j'ai toujours recherché 5 00:00:29,921 --> 00:00:36,695 Je peux penser à n'importe quoi et à tout ce que j'ai toujours voulu 6 00:00:36,695 --> 00:00:39,749 Ici dans mes rêves 7 00:00:39,749 --> 00:00:44,194 Tout est OK 8 00:00:44,194 --> 00:00:48,375 Je ne me soucie de rien 9 00:00:50,022 --> 00:00:56,072 Car tous les jours sont ensoleillés 10 00:00:56,072 --> 00:01:00,593 Ici dans mes rêves 11 00:01:02,859 --> 00:01:05,242 Bienvenue 12 00:01:12,411 --> 00:01:15,186 Bienvenue 13 00:01:15,622 --> 00:01:19,515 Tu es dans mes rêves 14 00:01:20,531 --> 00:01:28,702 C'est un rêve qui devient réalité 15 00:01:28,702 --> 00:01:35,396 Je trouve les mots parfaits à te chanter 16 00:01:35,396 --> 00:01:39,422 Ici dans mes rêves 17 00:01:39,422 --> 00:01:47,235 Tout se déroule exactement comme je le veux 18 00:01:48,916 --> 00:01:53,845 Tout est excellent 19 00:01:53,845 --> 00:01:59,533 Juste ici dans mes rêves 20 00:02:01,091 --> 00:02:03,051 Bienvenue 21 00:02:10,756 --> 00:02:13,553 Bienvenue 22 00:02:13,553 --> 00:02:18,408 Tu es dans mes rêves 23 00:02:20,379 --> 00:02:23,239 Bien avant de nous connaitre 24 00:02:23,239 --> 00:02:25,880 Nos chemins étaient déjà gravés dans la roche 25 00:02:25,880 --> 00:02:29,177 Certains ne comprendront jamais leur but dans la vie et d'autres si 26 00:02:29,177 --> 00:02:32,259 Il y a beaucoup d'entre nous bloqués dans cet enfer que nous vivons 27 00:02:32,259 --> 00:02:35,562 Se contentant d'être aveuglés par les règles et les jugements 28 00:02:35,562 --> 00:02:38,930 Nous vivons dans un monde où il est préférable de suivre que de diriger 29 00:02:38,930 --> 00:02:42,696 Dans ce monde, être un leader est un problème pour le système auquel nous sommes habitués 30 00:02:42,696 --> 00:02:49,008 Peu de gens se rebellent contre le système que nous appelons la vie 31 00:02:49,008 --> 00:02:53,480 Mais à la fin de notre première décénnie dans le millennium, on a entendu une voix 32 00:02:53,480 --> 00:02:56,720 Une voix qui nous parlait à nous venant des souterrains 33 00:02:56,720 --> 00:03:03,131 Une voix qui parlait des vulnérabilités et autres émotions humaines de façon si saisissante et honnête 34 00:03:03,131 --> 00:03:06,480 Voici l'histoire d'un jeune homme qui ne croyait pas qu'en lui 35 00:03:06,480 --> 00:03:08,222 Mais en ses rêves également 36 00:03:08,222 --> 00:03:12,275 Voici l'histoire de l'homme sur la lune 37 00:03:13,366 --> 00:03:22,269 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 38 00:03:22,269 --> 00:03:33,020 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Kid Cudi
Vues : 8854
Favoris : 5
Album : Man On The Moon : The End Of Day
Audio

Commentaires

Bipo-Schizo il y a plus de 5 années

le discours de common me fout des frissons :o

Bipo-Schizo il y a plus de 6 années

Salut, la vidéo est indisponible : /

Inconnu il y a plus de 12 années

Ma préférée de Cudi, super trad!

Tarian il y a plus de 13 années

Du bon Mescudi ! Pas de prise de tête.