Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Mutual Friend - Jessie Reyez


1 00:00:00,013 --> 00:00:06,005 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,005 --> 00:00:10,519 Oui je suis en thérapie, ferme la je sais 3 00:00:10,519 --> 00:00:13,457 "N'est-elle pas folle ? " - Je sais salope 4 00:00:13,457 --> 00:00:21,717 Notre ami en commun a dit que t'avais appelé, que t'étais désolé et que tu voulais qu'on parle 5 00:00:21,717 --> 00:00:27,453 Mais devine quoi ? T'as environ 7 mois de retard 6 00:00:27,453 --> 00:00:36,070 Notre ami en commun ne sait pas à quel point t'es égoïste mais moi si et c'est pour ça que tes mots ne veulent rien dire 7 00:00:36,070 --> 00:00:41,333 Et devine quoi ? Ce chagrin d'amour s'est transformé en haine 8 00:00:41,333 --> 00:00:48,168 Tu devrais être reconnaissant que je ne t'ai pas blessé en retour 9 00:00:48,168 --> 00:00:54,348 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 10 00:00:54,348 --> 00:01:02,799 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 11 00:01:02,799 --> 00:01:08,637 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 12 00:01:08,637 --> 00:01:17,819 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 13 00:01:17,819 --> 00:01:26,414 Notre ami en commun avait des billets au premier rang pour nos concerts chaque fois que tu jouais à tes petits jeux 14 00:01:26,414 --> 00:01:32,428 Mais devine quoi ? J'ai trouvé de nouveaux loisirs 15 00:01:32,428 --> 00:01:40,609 Plus jamais je ne te laisserai me réduire en bouillie comme cette fille sur une brique de lait 16 00:01:40,609 --> 00:01:46,109 Et devine quoi ? Ton karma c'est que tu m'aimes toujours 17 00:01:46,109 --> 00:01:53,020 Tu devrais être reconnaissant que je ne t'ai pas blessé en retour 18 00:01:53,020 --> 00:01:58,868 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 19 00:01:58,868 --> 00:02:07,498 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 20 00:02:07,498 --> 00:02:13,527 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 21 00:02:13,527 --> 00:02:22,638 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 22 00:02:22,638 --> 00:02:28,582 Notre ami en commun m'a demandé comment je pouvais dormir avec autant de haine sur le coeur 23 00:02:28,582 --> 00:02:32,155 Je leur ai dit que je dors comme un bébé 24 00:02:32,155 --> 00:02:36,526 Oui je leur ai dit que je dormais comme un bébé 25 00:02:36,526 --> 00:02:42,204 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 26 00:02:42,204 --> 00:02:51,105 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 27 00:02:51,105 --> 00:02:56,874 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 28 00:02:56,874 --> 00:03:05,273 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 29 00:03:05,273 --> 00:03:11,213 Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais 30 00:03:11,213 --> 00:03:21,243 Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça 31 00:03:29,109 --> 00:03:41,054 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 32 00:03:41,054 --> 00:03:53 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : Jessie Reyez
Vues : 754
Favoris : 1
Album : YESSIE
Clip

Commentaires

Aucun commentaire