1
00:00:00,013 --> 00:00:06,005
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,005 --> 00:00:10,519
Oui je suis en thérapie, ferme la je sais
3
00:00:10,519 --> 00:00:13,457
"N'est-elle pas folle ? " - Je sais salope
4
00:00:13,457 --> 00:00:21,717
Notre ami en commun a dit que t'avais appelé, que t'étais désolé et que tu voulais qu'on parle
5
00:00:21,717 --> 00:00:27,453
Mais devine quoi ? T'as environ 7 mois de retard
6
00:00:27,453 --> 00:00:36,070
Notre ami en commun ne sait pas à quel point t'es égoïste mais moi si et c'est pour ça que tes mots ne veulent rien dire
7
00:00:36,070 --> 00:00:41,333
Et devine quoi ? Ce chagrin d'amour s'est transformé en haine
8
00:00:41,333 --> 00:00:48,168
Tu devrais être reconnaissant que je ne t'ai pas blessé en retour
9
00:00:48,168 --> 00:00:54,348
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
10
00:00:54,348 --> 00:01:02,799
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
11
00:01:02,799 --> 00:01:08,637
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
12
00:01:08,637 --> 00:01:17,819
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
13
00:01:17,819 --> 00:01:26,414
Notre ami en commun avait des billets au premier rang pour nos concerts chaque fois que tu jouais à tes petits jeux
14
00:01:26,414 --> 00:01:32,428
Mais devine quoi ? J'ai trouvé de nouveaux loisirs
15
00:01:32,428 --> 00:01:40,609
Plus jamais je ne te laisserai me réduire en bouillie comme cette fille sur une brique de lait
16
00:01:40,609 --> 00:01:46,109
Et devine quoi ? Ton karma c'est que tu m'aimes toujours
17
00:01:46,109 --> 00:01:53,020
Tu devrais être reconnaissant que je ne t'ai pas blessé en retour
18
00:01:53,020 --> 00:01:58,868
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
19
00:01:58,868 --> 00:02:07,498
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
20
00:02:07,498 --> 00:02:13,527
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
21
00:02:13,527 --> 00:02:22,638
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
22
00:02:22,638 --> 00:02:28,582
Notre ami en commun m'a demandé comment je pouvais dormir avec autant de haine sur le coeur
23
00:02:28,582 --> 00:02:32,155
Je leur ai dit que je dors comme un bébé
24
00:02:32,155 --> 00:02:36,526
Oui je leur ai dit que je dormais comme un bébé
25
00:02:36,526 --> 00:02:42,204
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
26
00:02:42,204 --> 00:02:51,105
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
27
00:02:51,105 --> 00:02:56,874
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
28
00:02:56,874 --> 00:03:05,273
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
29
00:03:05,273 --> 00:03:11,213
Si tu mourrais demain, je ne pense pas que je pleurerais
30
00:03:11,213 --> 00:03:21,243
Je t'ai donné une nuit de trop et je me fous que ça te paraisse froid mais c'est comme ça
31
00:03:29,109 --> 00:03:41,054
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
32
00:03:41,054 --> 00:03:53
@TraduZic
À propos
Vues : 754
Favoris : 1
Album : YESSIE
Commenter
Connectez-vous pour commenter