1
00:00:00 --> 00:00:04,070
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,744
(Paroles à 0 : 16)
3
00:00:15,941 --> 00:00:18,067
Le tueur, c'est Off-Season
4
00:00:18,067 --> 00:00:20,868
C'est pour les grands, vous pouvez pas vous frotter à mon pote
5
00:00:20,868 --> 00:00:23,250
Et regarde pas à ta montre, tu sais déjà l'heure qu'il est
6
00:00:23,250 --> 00:00:26,217
Cole World, le tueur Cam', vous êtes finis
7
00:00:26,217 --> 00:00:28,216
C'est trop facile pour moi maintenant
8
00:00:28,216 --> 00:00:31,269
Cole est passé platine depuis l'époque des CD
9
00:00:31,269 --> 00:00:34,765
Ce que t'as vendu, je triple ça, je peux pas croire à ces clowns
10
00:00:34,765 --> 00:00:39,998
Regarde les applaudissement que t'as quand ton album de 30 sons ne fait qu'une centaine de milliers
11
00:00:39,998 --> 00:00:43,064
Si je mise sur moi-même alors je double tout
12
00:00:43,064 --> 00:00:46,430
Si tu rages sur moi alors viens pas dire bonjour
13
00:00:46,430 --> 00:00:49,629
Je resterai à l'écart mais si tu t'approches trop
14
00:00:49,629 --> 00:00:53,345
Alors je pourrais mettre un M sur ta tête, comme le frère à Luigi
15
00:00:53,345 --> 00:00:56,515
Tu peux suivre mes traces dans ce game, on a fait du chemin
16
00:00:56,515 --> 00:00:59,930
De la Nouvelle Calédonie à New York quand Jeezy avait la couronne
17
00:00:59,930 --> 00:01:03,280
Je me rappelle bien quand on est arrivé et qu'ils sont partis se cacher
18
00:01:03,280 --> 00:01:06,577
Tant de balles par terre, ça rend le lapin de Pâques heureux
19
00:01:06,577 --> 00:01:10,493
Je me lève et enlève la poussière de mes épaules, le sommeil est le cousin de la mort
20
00:01:10,493 --> 00:01:13,610
Je prévois pas de ralentir, il n'y a pas d'arbitre dans ces rues
21
00:01:13,610 --> 00:01:17,074
Je donne que du vrai et frappe avec les autres
22
00:01:17,074 --> 00:01:20,095
Je passe des niveaux comme Steph
23
00:01:20,095 --> 00:01:24,782
Je te détruis le nez et continue le combat comme si rien n'était arrivé
24
00:01:24,782 --> 00:01:26,969
On voit tant de truc de fous
25
00:01:26,969 --> 00:01:30,458
Les anges pleurent au Paradis comme le dit Eric Clapton
26
00:01:30,458 --> 00:01:34,058
On est rusé avec ce rap et nos poches vont continuer de grossir
27
00:01:34,968 --> 00:01:37,382
Elles vont continuer de grossir
28
00:01:37,382 --> 00:01:39,425
On a essayé de leur expliquer
29
00:01:39,425 --> 00:01:41,922
Mais c'est comme si il ne parlaient même pas Anglais !
30
00:01:41,922 --> 00:01:43,740
Mon stylo rend ce papier meurtrier
31
00:01:43,740 --> 00:01:47,534
Je les envoie directement rencontrer la faucheuse
32
00:01:47,534 --> 00:01:50,440
Ca vient sur toi, l'odeur de l'échec te prend
33
00:01:50,440 --> 00:01:53,774
Regarde à tes organe génitaux, on dirait que ces tafioles saignent toutes seules
34
00:01:53,774 --> 00:01:57,133
Il faut oser pour s'en prendre à Cole, et c'est pas bon pour ta santé
35
00:01:57,133 --> 00:01:59,620
Vous consummez votre richesse
36
00:01:59,620 --> 00:02:01,890
Mes potes y arrivent d'eux-mêmes
37
00:02:01,890 --> 00:02:06,422
Des rêves de Krispy Kreme, parfois mes potes veulent tuer des flics
38
00:02:06,422 --> 00:02:08,729
Car ils continuent de nous harceler
39
00:02:08,729 --> 00:02:11,337
On a vu des dilemmes se finir de façon meurtrière
40
00:02:11,337 --> 00:02:13,586
Mes jeunes potes sont fous, ils tirent
41
00:02:13,586 --> 00:02:17,038
Ces balles font mmmh comme Cudi et t'explosent la tête comme des spaghetti
42
00:02:17,038 --> 00:02:20,021
Des tirs éclatent de partout et vous êtes tous à terre
43
00:02:20,021 --> 00:02:22,854
Les flics font le contour de vos jambes à la craie maintenant
44
00:02:22,854 --> 00:02:24,737
Le Seigneur observe
45
00:02:24,737 --> 00:02:28,575
Mes potes regardent vers le ciel comme si on avait été envoyé d'en haut
46
00:02:28,575 --> 00:02:31,205
Comme si on avait été envoyé d'en haut
47
00:02:31,205 --> 00:02:33,135
Voilà de quoi je parle
48
00:02:33,135 --> 00:02:35,864
Tu vois ce qu'il se passe par ici
49
00:02:35,864 --> 00:02:39,871
I-95, la Caroline, 2-6, levez-vous
50
00:02:39,871 --> 00:02:45,751
Représentez votre quartier !
51
00:02:46,118 --> 00:02:52,521
Représentez votre bande !
52
00:02:52,831 --> 00:02:59,304
Représentez ce que vous faites enfoirés !
53
00:02:59,644 --> 00:03:06,044
Représentez votre bande enfoirés !
54
00:03:06,044 --> 00:03:12,737
Si t'as peur de gerber dégage de ce club !
55
00:03:12,737 --> 00:03:15,210
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
56
00:03:15,210 --> 00:03:17
@TraduZic
À propos
Vues : 910
Favoris : 0
Album : The Off-Season
Commenter
Connectez-vous pour commenter