1
00:00:00,995 --> 00:00:08,415
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,415 --> 00:00:11,870
(Paroles à 0 : 24)
3
00:00:24,453 --> 00:00:26,059
Je suis intouchable
4
00:00:26,059 --> 00:00:29,057
Tout de noir comme Vader, la trame sonore est si cynique
5
00:00:29,057 --> 00:00:31,617
C'est certain, un verre de Bourbon à la main est primordial
6
00:00:31,617 --> 00:00:34,735
Je ne fais que commencer, je suis à quelques années de mon apogée
7
00:00:34,735 --> 00:00:37,464
Je vous tue tous discrètement par intervalle
8
00:00:37,464 --> 00:00:40,665
T'es un imbécile d'embrasser cette salope, sa bouche était sur mes parties génitales
9
00:00:40,665 --> 00:00:43,769
Elle m'a envoyé 10 textos sans jamais que je lui réponde, c'est pitoyable
10
00:00:43,769 --> 00:00:46,357
Je déteste comment cette industrie est devenue si politisé
11
00:00:46,357 --> 00:00:49,417
Tu devrais t'asseoir avec toutes ces conneries, va chercher un tabouret
12
00:00:49,417 --> 00:00:52,836
Je ne te crois pas, je suis pas du genre à me faire berner
13
00:00:52,836 --> 00:00:55,442
Le statut de légende est ce que je dois atteindre
14
00:00:55,442 --> 00:00:58,834
Elle est venue pour que je la baise et juste après je l'ai fait partir
15
00:00:58,834 --> 00:01:01,104
J'ai plus d'un tour dans ma manche
16
00:01:01,104 --> 00:01:04,879
J'ai dit à mon équipe : "Notre réussite est imminente, vous pouvez me croire"
17
00:01:04,879 --> 00:01:07,103
Je suis le James Dean du rap game
18
00:01:07,103 --> 00:01:09,945
Je suis là à faire des trucs qu'ils n'ont jamais vu
19
00:01:09,945 --> 00:01:13,012
Ce beat est trop hard, Kane est impitoyable
20
00:01:13,012 --> 00:01:16,465
Depuis mes 18 ans je suis concentré sur le même rêve
21
00:01:16,465 --> 00:01:18,604
C'est le jour où tout a changé
22
00:01:18,604 --> 00:01:22,072
Maintenant que c'est devenu réalité ils ont l'air tous étranges
23
00:01:22,072 --> 00:01:24,407
Je ne me produirai plus sur de petites scènes
24
00:01:24,407 --> 00:01:28,334
Je ne regarderai jamais en arrière, je suis trop loin devant
25
00:01:28,334 --> 00:01:30,255
C'est le jour où tout a changé
26
00:01:30,255 --> 00:01:33,959
Maintenant que c'est devenu réalité ils ont l'air tous étranges
27
00:01:33,959 --> 00:01:36,159
Je ne me produirai plus sur de petites scènes
28
00:01:36,159 --> 00:01:40,485
Je suis venu tout déchirer, vous allez le payer cher
29
00:01:40,485 --> 00:01:44,757
La différence c'est que de nos jours je fais le triple de vos dividendes
30
00:01:44,757 --> 00:01:47,872
Je marche sur scène comme Johnny Cash et salut une foule immense
31
00:01:47,872 --> 00:01:49,528
Je suis calme car je fume de la bonne
32
00:01:49,528 --> 00:01:51,318
J'ai une équipe solide, aucun fragile n'y est autorisé
33
00:01:51,318 --> 00:01:53,948
Tout le monde sait que je suis le prochain, tu peux demander autour de toi
34
00:01:53,948 --> 00:01:56,777
Je fais que des classiques, les labels tentent de me joindre
35
00:01:56,777 --> 00:01:59,573
J'embellissais les choses avant de réussir, tout est officiel maintenant
36
00:01:59,573 --> 00:02:02,626
Je ne m'intègre pas, je me démarque de tout le monde, c'est comme ça
37
00:02:02,626 --> 00:02:05,298
Tout ce que je fais est original
38
00:02:05,298 --> 00:02:08,939
J'éjacule sur les seins d'une fille de riche et regarde ma semence couler
39
00:02:08,939 --> 00:02:11,207
Je grapille chaque centime maintenant
40
00:02:11,207 --> 00:02:14,916
Tous les rappeurs m'ont pas vu venir et sont dans l'embarras maintenant
41
00:02:14,916 --> 00:02:17,520
Tu croyais avoir fait un home run mais t'as loupé le coche
42
00:02:17,520 --> 00:02:21,223
T'es qu'un rappeur stupide, tu ne réussiras jamais avec ce style banal
43
00:02:21,223 --> 00:02:23,153
Quand je bosse je ne fais pas semblant
44
00:02:23,153 --> 00:02:26,052
Dédicace à ceux qui sont restés malgré les hauts et les bas
45
00:02:26,052 --> 00:02:28,947
Maintenant que je fais le buzz, dites-moi comment ça sonne maintenant ?
46
00:02:28,947 --> 00:02:32,838
Elle sait quand j'arrive en ville, elle m'appelle dès que j'ai posé le pied à terre
47
00:02:32,838 --> 00:02:34,845
C'est le jour où tout a changé
48
00:02:34,845 --> 00:02:38,554
Maintenant que c'est devenu réalité ils ont l'air tous étranges
49
00:02:38,554 --> 00:02:40,506
Je ne me produirai plus sur de petites scènes
50
00:02:40,506 --> 00:02:44,295
Je ne regarderai jamais en arrière, je suis trop loin devant
51
00:02:44,295 --> 00:02:46,271
C'est le jour où tout a changé
52
00:02:46,271 --> 00:02:50,040
Maintenant que c'est devenu réalité ils ont l'air tous étranges
53
00:02:50,040 --> 00:02:52,307
Je ne me produirai plus sur de petites scènes
54
00:02:52,307 --> 00:02:56,595
Je suis venu tout déchirer, vous allez le payer cher
55
00:03:07,132 --> 00:03:09,874
Je me souviens quand je n'avais rien
56
00:03:09,874 --> 00:03:12,782
Ma mère était seule à m'élever mais elle essayait toujours de le cacher
57
00:03:12,782 --> 00:03:17,113
À 16 ans je me suis fixé un objectif et je l'ai dépassé en poursuivant ce rêve
58
00:03:17,113 --> 00:03:19,623
Dédicace à ceux qui le soutienne
59
00:03:19,623 --> 00:03:21,711
Je suis passé de suiveur à leader
60
00:03:21,711 --> 00:03:24,449
La jalousie est bien réelle, je vois ces gens mal parler
61
00:03:24,449 --> 00:03:27,473
Ce que tu fais maintenant ne rivalise pas avec ce que j'ai fait dernièrement
62
00:03:27,473 --> 00:03:31,287
On a la dalle, je serai là jusqu'à ce qu'on me mette dans un cercueil
63
00:03:31,287 --> 00:03:33,330
C'est le jour où tout a changé
64
00:03:33,330 --> 00:03:36,945
Maintenant que c'est devenu réalité ils ont l'air tous étranges
65
00:03:36,945 --> 00:03:39,200
Je ne me produirai plus sur de petites scènes
66
00:03:39,200 --> 00:03:42,756
Je ne regarderai jamais en arrière, je suis trop loin devant
67
00:03:42,756 --> 00:03:44,795
C'est le jour où tout a changé
68
00:03:44,795 --> 00:03:48,464
Maintenant que c'est devenu réalité ils ont l'air tous étranges
69
00:03:48,464 --> 00:03:50,889
Je ne me produirai plus sur de petites scènes
70
00:03:50,889 --> 00:03:55,720
Je suis venu tout déchirer, vous allez le payer cher
71
00:03:59,852 --> 00:04:06
@TraduZic
À propos
Vues : 185
Favoris : 1
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter