Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Everything Will Be OK - G Eazy


1 00:00:01,003 --> 00:00:10,551 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:10,551 --> 00:00:16,301 Même si je ne reste pas 3 00:00:16,301 --> 00:00:21,140 Tout ira bien 4 00:00:21,851 --> 00:00:25,819 Tout ira bien 5 00:00:26,956 --> 00:00:32,011 Tout ira bien 6 00:00:32,011 --> 00:00:34,694 J’imagine la personne que j’aurais pu devenir 7 00:00:34,694 --> 00:00:38,126 Si j’étais resté ici sans mon succès, qu’est-ce que ça m’aurait apporté ? 8 00:00:38,126 --> 00:00:43,236 Si j’avais tenté ma chance sans succès, aurais-je compris qui j’étais ? Est-ce qu’ils m’auraient aimé sans jamais me mépriser ? 9 00:00:43,236 --> 00:00:48,432 Ils disent “Tu sais, si tu l’avais aimée tu serais resté vous auriez été le couple parfait que tout le monde rêve” 10 00:00:48,432 --> 00:00:51,142 Mais je l’ai quittée, je devais poursuivre mon rêve 11 00:00:51,142 --> 00:00:53,612 Je ne suis pas né pour vivre une vie basique 12 00:00:53,612 --> 00:00:58,748 Ils disent “tu nous as tourné le dos pour être artiste mais qu'est-ce qu'une promesse sans personne pour la tenir ? " 13 00:00:58,748 --> 00:01:01,416 Je parie qu’il a eu sa chance et qu’il l’a gâchée 14 00:01:01,416 --> 00:01:04,300 Je parie qu’il ne reviendra pas pour nous s’il réussit 15 00:01:04,300 --> 00:01:07,244 Et même s’il revient ça sera trop tard, soyons réaliste 16 00:01:07,244 --> 00:01:09,926 Parce qu’une autre personne aura pris ta place” 17 00:01:09,926 --> 00:01:15,129 Mes amis d'enfance, la fille dont j’étais amoureux, aimez-moi ou détestez-moi, tout dépend de votre point de vue 18 00:01:15,129 --> 00:01:19,248 Même si je ne reste pas 19 00:01:19,248 --> 00:01:24,452 Tout ira bien 20 00:01:24,452 --> 00:01:30,839 Tout ira bien, je te promets que tout ira bien 21 00:01:30,839 --> 00:01:35,172 Tout ira bien 22 00:01:35,172 --> 00:01:38,124 Je devais voyager et tracer ma propre route 23 00:01:38,124 --> 00:01:41,262 Si tu ne galères pas pour trouver ton plaisir il ne durera pas 24 00:01:41,262 --> 00:01:43,689 C’est fou comme les années passent vite 25 00:01:43,689 --> 00:01:47,213 Je me pose des questions que tu aimerais poser sans jamais le faire 26 00:01:47,213 --> 00:01:51,761 “Pourquoi tu ne restes jamais à la maison ? Où étais-tu quand elle était à l’hôpital ? Il n'y avait que nous 27 00:01:51,761 --> 00:01:53,538 Je sais que ça fait mal 28 00:01:53,538 --> 00:01:57,035 Mais si ça te touche c’est que t'es faible parce qu’on est resté ensemble 29 00:01:57,035 --> 00:01:59,864 On est toujours proche et j'étais le seul à ses côtés 30 00:01:59,864 --> 00:02:04,128 Comme quand elle a perdu son boulot et qu'on était fauché ou quand elle était malade 31 00:02:04,128 --> 00:02:07,753 Un garçon de 15 ans a pris ses responsabilités même quand il avait peur" 32 00:02:07,753 --> 00:02:12,794 Et le pire c’est que je sais que t’es resté fort, je ne le dis pas assez mais je suis aussi fier de toi que maman l'est 33 00:02:12,794 --> 00:02:18,702 Ouais tu as la haine mais je ne t’en veux pas du tout, je sais que je n'appelle pas mais tu es mon frère, je t'aime 34 00:02:18,702 --> 00:02:22,438 Même si je ne reste pas 35 00:02:22,438 --> 00:02:28,127 Tout ira bien 36 00:02:28,127 --> 00:02:33,822 Tout ira bien, je te promets que tout ira bien 37 00:02:33,822 --> 00:02:37,545 Tout ira bien 38 00:02:37,545 --> 00:02:43,236 J’étais en CP quand ils sont venus me chercher en disant “Ta mère t’attends, dis au-revoir à tout le monde” 39 00:02:43,236 --> 00:02:47,164 Le camion attendait avec toutes ces affaires, enfin celles qu’elle pouvait prendre 40 00:02:47,164 --> 00:02:49,169 Mon père était encore au travail 41 00:02:49,169 --> 00:02:51,820 J’étais trop jeune pour comprendre ce qui se passait 42 00:02:51,820 --> 00:02:54,479 “On va chez grand-mère ? On revient quand ? ” 43 00:02:54,479 --> 00:02:57,126 J’étais loin de me douter qu’on quittait mon père 44 00:02:57,126 --> 00:03:00,496 Il s’est écoulé 10 ans avant que maman voit quelqu’un d’autre 45 00:03:00,496 --> 00:03:04,815 J’étais au collège, je ne comprenais pas qui était Mélissa et pourquoi elle n’était pas un homme 46 00:03:04,815 --> 00:03:07,511 Elles ont essayé de m’expliquer mais personne ne pouvait 47 00:03:07,511 --> 00:03:09,958 Je voulais ce que je pensais être normal 48 00:03:09,958 --> 00:03:13,198 C’est la vie, même si ça m’a pris du temps pour l’accepter 49 00:03:13,198 --> 00:03:16,201 Papa n’était plus là mais une femme dormait avec elle 50 00:03:16,201 --> 00:03:18,832 Et pendant des années elle a gardé le secret 51 00:03:18,832 --> 00:03:20,881 Je comprenais pas, j’étais sceptique 52 00:03:20,881 --> 00:03:24,651 Mais j'ai vu que tu as trouvé le bonheur et c’est ça le plus important 53 00:03:24,651 --> 00:03:28,991 Je ne veux pas te voir sombrer, je veux te voir sourire, je ne veux pas te voir froncer les sourcils 54 00:03:28,991 --> 00:03:32,335 Si elle t’aime, c’est peut-être de ça que tout le monde a besoin 55 00:03:32,335 --> 00:03:36,230 En 2005 les choses ont empiré, Mélissa restait dans la cave avec une profonde dépression 56 00:03:36,230 --> 00:03:39,289 Elle se cachait dans le noir, son corps et son esprit lui faisaient mal 57 00:03:39,289 --> 00:03:44,123 Elle devenait plus solitaire et les pilules aurait dû être le signal d’alerte donc plus ça empirait plus j'avais peur 58 00:03:44,123 --> 00:03:47,449 Jusqu’à une nuit, je suis descendu et elle était allongée par terre 59 00:03:47,449 --> 00:03:52,237 Je l’ai secouée, elle était bleue, sa peau était froide et elle ne respirait pas, j'ai crié "Mélissa réveille-toi" 60 00:03:52,237 --> 00:03:55,180 Ma mère et mon frère sont descendus, j’ai crié “A l’aide” 61 00:03:55,180 --> 00:03:57,580 J’ai essayé de la réanimer mais ça ne marchait pas 62 00:03:57,580 --> 00:04:00,824 Ça a été dur à encaisser mais on a perdu, ça nous force à réfléchir 63 00:04:00,824 --> 00:04:07,384 Mais tu as rendu ma mère heureuse donc merci pour cette bénédiction 64 00:04:23,976 --> 00:04:29,428 Même si je ne reste pas 65 00:04:29,428 --> 00:04:35,385 Tout ira bien 66 00:04:35,385 --> 00:04:40,500 Tout ira bien, je te promets que tout ira bien 67 00:04:40,500 --> 00:04:45,080 Tout ira bien 68 00:04:45,463 --> 00:04:52,094 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 69 00:04:52,094 --> 00:05:13,681 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : G Eazy
Vues : 12756
Favoris : 5
Album : When It's Dark Out
Feat : Kehlani
Audio

Commentaires

thugimus il y a plus de 9 années

Super featuring, merci pour la traduction !

volvion il y a plus de 9 années

bon son comme tout son album, merci pour la traduction

FOAR27 il y a plus de 9 années

ah super le nouvelle de G j'espère que ce ne sera pas la dernière mais franchement bon son et texte et aussi super traduction!!!