1
00:00:00,999 --> 00:00:09,392
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:09,392 --> 00:00:14,833
J'ai de grands projets mais j'ai l'impression que ce ne sont pas les miens
3
00:00:14,833 --> 00:00:19,975
Ces jours où je me sentais moi-même me manquent
4
00:00:19,975 --> 00:00:23,323
Car j'étais prisonnière dans toute cette liberté, j'ai balancé mon cœur au plafond
5
00:00:23,323 --> 00:00:25,956
Je bois un autre verre pour tuer la voix de la raison
6
00:00:25,956 --> 00:00:31,356
J'ai de grands projets mais j'ai l'impression que ce ne sont pas les miens
7
00:00:31,356 --> 00:00:34,494
J'ai combattu mes démons mais ils ne se battent pas équitablement
8
00:00:34,494 --> 00:00:37,270
Et je n'arrête pas de dire "Tout va bien je t'assure"
9
00:00:37,270 --> 00:00:39,904
Seul dans une pièce sombre, aucune lumière peut y entrer
10
00:00:39,904 --> 00:00:42,688
Le pire c'est que je pourrais m'y plaire
11
00:00:42,688 --> 00:00:45,303
J'évacue tout sur cette feuille, mon stylo est déchaîné
12
00:00:45,303 --> 00:00:47,816
J'ai l'impression de craquer sous la pression
13
00:00:47,816 --> 00:00:50,585
Dans mon cercle je suis celui dont ils dépendent tous
14
00:00:50,585 --> 00:00:53,418
Mais pour y arriver j'ai besoin de ces drogues dont je suis devenu dépendant
15
00:00:53,418 --> 00:00:56,486
Quelqu'un a essayé de m'y confronter, maintenant on ne s'entend plus
16
00:00:56,486 --> 00:00:59,207
Dans ce business ils n'en reviennent pas de ce que je bois
17
00:00:59,207 --> 00:01:01,612
Ils ne peuvent pas atteindre le piédestal sur lequel je suis
18
00:01:01,612 --> 00:01:04,603
Mais honnêtement je suis en train de sombrer, j'ai enfin réussi à me l'admettre
19
00:01:04,603 --> 00:01:07,103
Je suis sur le point de craquer bébé
20
00:01:07,103 --> 00:01:09,480
J'ai besoin de toi
21
00:01:09,480 --> 00:01:12,447
Je suis en plein milieu d'une tempête bébé
22
00:01:12,447 --> 00:01:15,087
J'ai besoin de toi
23
00:01:15,087 --> 00:01:20,226
Il faut que tu viennes et que tu me dises que ce sera bientôt fini
24
00:01:20,226 --> 00:01:23,453
Je suis sur le point de craquer bébé
25
00:01:23,453 --> 00:01:25,865
J'ai besoin de toi
26
00:01:25,865 --> 00:01:28,151
Entouré de monde mais je me sens seul
27
00:01:28,151 --> 00:01:30,951
Il y a tout le temps ces regards sur moi qui me jugent
28
00:01:30,951 --> 00:01:33,506
Quelque part sur la route je suis défoncé, la maison me manque
29
00:01:33,506 --> 00:01:36,408
Pas de repos pour les braves, où je pourrais mettre un oreiller ?
30
00:01:36,408 --> 00:01:39,868
Partout je me sens incompris, ils essayent de me prendre de haut
31
00:01:39,868 --> 00:01:42,689
Ils jugent ma conduite et ne feront jamais preuve d'empathie
32
00:01:42,689 --> 00:01:45,221
Tu ne pourrais pas être à ma place, je ne mens pas
33
00:01:45,221 --> 00:01:48,084
Depuis mes 21 ans je dirige tout une entreprise
34
00:01:48,084 --> 00:01:50,937
Je fais vivre de nombreuses personnes que je ne peux pas compromettre
35
00:01:50,937 --> 00:01:53,570
Je me suis brisé en deux pour avoir 2 vies séparés
36
00:01:53,570 --> 00:01:56,364
Mr Hyde vient de mourir en regardant Jekyll dans les yeux
37
00:01:56,364 --> 00:01:59,220
Je commence à devenir quelqu'un que je n'arrive pas à reconnaître
38
00:01:59,220 --> 00:02:01,702
Je suis sur le point de craquer bébé
39
00:02:01,702 --> 00:02:04,040
J'ai besoin de toi
40
00:02:04,040 --> 00:02:07,023
Je suis en plein milieu d'une tempête bébé
41
00:02:07,023 --> 00:02:09,357
J'ai besoin de toi
42
00:02:09,357 --> 00:02:15,017
Il faut que tu viennes et que tu me dises que ce sera bientôt fini
43
00:02:15,017 --> 00:02:18,037
Je suis sur le point de craquer bébé
44
00:02:18,037 --> 00:02:21,322
J'ai besoin de toi
45
00:02:24,481 --> 00:02:26,598
J'ai besoin de toi
46
00:02:29,717 --> 00:02:31,563
J'ai besoin de toi
47
00:02:31,563 --> 00:02:36,797
Il faut que tu viennes et que tu me dises que ce sera bientôt fini
48
00:02:36,797 --> 00:02:39,736
Je suis sur le point de craquer bébé
49
00:02:39,736 --> 00:02:42,382
J'ai besoin de toi
50
00:02:42,382 --> 00:02:47,682
J'ai de grands projets mais j'ai l'impression que ce ne sont pas les miens
51
00:02:47,682 --> 00:02:54,089
Ces jours où je me sentais moi-même me manquent
52
00:02:54,089 --> 00:02:57
@TraduZic
À propos
Vues : 252
Favoris : 1
Album : These Things Happen Too
Feat : Demi Lovato
Commenter
Connectez-vous pour commenter