1
00:00:01,126 --> 00:00:09,926
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:22,534 --> 00:00:29,265
Il y a un très grand coffre dans cette voiture Lincoln n'est-ce pas ?
3
00:00:29,265 --> 00:00:34,899
Assez grand pour prendre ces coeurs brisés et les mettre dedans
4
00:00:34,899 --> 00:00:41,107
Maintenant je tourne en rond dans le boulevard avec un coffre qui saigne
5
00:00:41,107 --> 00:00:47,519
Et à chaque fois que les flics m'arrêtent, ils ne les voient pas
6
00:00:47,519 --> 00:00:49,789
Et je porte un costume noir
7
00:00:49,789 --> 00:00:55,699
J'èrre dans les environs comme si j'étais prêt pour les funérailles
8
00:00:55,699 --> 00:01:00,809
Je n'ai que 8km à parcourir jusqu'à la fin de la route
9
00:01:00,809 --> 00:01:04,480
Je vais conduire jusqu'à l'océan
10
00:01:04,480 --> 00:01:10,819
Je vais m'enfuir à la nage de quelque chose plus grand que moi
11
00:01:10,819 --> 00:01:17,510
Je retire mes chaussures et je nage
12
00:01:17,510 --> 00:01:23,608
J'enlève ce costume et je nage
13
00:01:35,238 --> 00:01:40,701
Il y a vraiment de bon sons sur l'album 808
14
00:01:40,701 --> 00:01:47,079
Ces sièges ont une mémoire, je m'assois sur ces sièges brûlants
15
00:01:47,079 --> 00:01:53,171
Je voudrais teindre mes fenêtres mais après tout, quelle différence ça ferait
16
00:01:53,171 --> 00:01:56,637
Je me sens tel un fantôme, je ne parle pas de Swayze
17
00:01:56,637 --> 00:02:01,993
Même avant de perdre mon bébé, j'avais ce costume noir sur moi
18
00:02:01,993 --> 00:02:06,475
J’erre dans les environs comme si j'étais prêt pour les funérailles
19
00:02:06,475 --> 00:02:12,073
Encore un kilomètre avant que la route ne s'arrête
20
00:02:12,073 --> 00:02:16,583
Je vais conduire jusqu'à l'océan
21
00:02:16,583 --> 00:02:22,376
Je vais m'enfuir à la nage de quelque chose plus grand que moi
22
00:02:22,376 --> 00:02:28,866
Je retire mes chaussures et je nage
23
00:02:28,866 --> 00:02:35,046
J'enlève ce costume et je nage
24
00:02:35,046 --> 00:02:41,595
Je m'en vais n'essayez pas de m'arrêter
25
00:02:42,665 --> 00:02:48,596
Je m'en vais n'essayez pas de me sauver
26
00:02:48,596 --> 00:02:56,841
Pas de fusées de secours, pas de gilets de sauvetage et pas de peur
27
00:02:56,841 --> 00:02:59,922
Les vagues n’emportent et me lavent de mes péchés
28
00:02:59,922 --> 00:03:04,362
Je vais conduire jusqu'à l'océan
29
00:03:04,362 --> 00:03:10,495
Je vais m'enfuir à la nage de quelque chose plus grand que moi
30
00:03:10,495 --> 00:03:16,995
Je retire mes chaussures et je nage
31
00:03:16,995 --> 00:03:23,036
J'enlève ce costume et je nage
32
00:03:23,782 --> 00:03:34,772
Ne meurs pas
33
00:03:35,920 --> 00:03:42,240
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 22526
Favoris : 2
Album : Nostalgia, Ultra
Commenter
Connectez-vous pour commenter