Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Courtside - Dvsn


1 00:00:00,411 --> 00:00:03,335 T'étais de partout sur mon snapchat 2 00:00:03,335 --> 00:00:06,101 J'ai vu sur Twitter que t'étais vérifiée 3 00:00:06,101 --> 00:00:08,210 J'étais du genre 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,398 Maman l'a eu jeune 5 00:00:10,398 --> 00:00:14,376 Donc ils ont grandi ensemble dans un 2 pièces 6 00:00:14,376 --> 00:00:17,166 Avec quelques gars qui travaillaient à mi-temps 7 00:00:17,166 --> 00:00:18,967 Mais ils partaient si vite 8 00:00:18,967 --> 00:00:25,251 Tu sais comment c'est quand Maman a seulement 16 ans de plus que toi 9 00:00:25,251 --> 00:00:29,879 Elle passe d'une scène à l'autre et s'ennuie à la maison 10 00:00:29,879 --> 00:00:33,670 Elle s'assure que je ne sois pas seul 11 00:00:33,670 --> 00:00:36,230 Elle veut que ça soit consistent 12 00:00:36,230 --> 00:00:40,746 L'attention ne va pas la garder 13 00:00:40,746 --> 00:00:45,365 Elle est pas là pour ces jeux à moins qu'elle ait un siège au premier rang 14 00:00:45,365 --> 00:00:49,662 Elle n'essaie pas de perdre son temps ou ton temps 15 00:00:49,662 --> 00:00:55,207 Elle réfléchit puis choisit de dépenser ton temps ou ton argent 16 00:00:55,207 --> 00:00:58,260 Tant que tu dépenses quelques chose 17 00:00:58,260 --> 00:01:03,725 Elle est pas là pour ces jeux à moins qu'elle ait un siège au premier rang 18 00:01:03,725 --> 00:01:07,134 Elle n'essaie pas de perdre mon temps ou ton temps 19 00:01:07,134 --> 00:01:13,142 Elle réfléchit puis choisit de dépenser ton temps ou ton argent 20 00:01:13,142 --> 00:01:15,409 Tant que tu dépenses quelques chose 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,784 Elle est pas là pour ces jeux 22 00:01:17,784 --> 00:01:20,043 Maintenant elle court dans la jungle 23 00:01:20,043 --> 00:01:22,259 Avec les lions et les guépards 24 00:01:22,259 --> 00:01:24,375 Avec les menteurs et les tricheurs 25 00:01:24,375 --> 00:01:27,125 Ils ont leurs yeux sur elle maintenant 26 00:01:27,125 --> 00:01:30,741 Elle a appris comment s'en séparer 27 00:01:30,741 --> 00:01:35,573 Elle n'aime que les chaussures Louboutins 28 00:01:35,573 --> 00:01:40,207 Taille 7, tu peux les acheter ? 29 00:01:40,207 --> 00:01:43,985 Ou 6.5 si c'est des Jordans 30 00:01:43,985 --> 00:01:47,935 5 jours pour l'envoi, mes habits sont importés 31 00:01:47,935 --> 00:01:51,012 Si tu me veux voilà comment tu le montres 32 00:01:51,012 --> 00:01:56,953 Elle passe d'une scène à l'autre et s'ennuie à la maison 33 00:01:56,953 --> 00:02:01,137 Elle s'assure que je ne sois pas seul 34 00:02:01,137 --> 00:02:03,870 Elle veut que ça soit consistent 35 00:02:03,870 --> 00:02:08,486 L'attention ne va pas la garder 36 00:02:08,486 --> 00:02:13,484 Elle est pas là pour ces jeux à moins qu'elle ait un siège au premier rang 37 00:02:13,484 --> 00:02:17,200 Elle n'essaie pas de perdre mon temps ou ton temps 38 00:02:17,200 --> 00:02:22,817 Elle réfléchit puis choisit de dépenser ton temps ou ton argent 39 00:02:22,817 --> 00:02:25,517 Tant que tu dépenses quelques chose 40 00:02:25,517 --> 00:02:29,532 Elle est pas là pour ces jeux à moins qu'elle ait un siège au premier rang 41 00:02:31,092 --> 00:02:34,515 Elle n'essaie pas de perdre mon temps ou ton temps 42 00:02:34,515 --> 00:02:40,138 Elle réfléchit puis choisit de dépenser ton temps ou ton argent 43 00:02:40,138 --> 00:02:42,880 Tant que tu dépenses quelques chose 44 00:02:42,880 --> 00:02:45,090 Elle est pas là pour ces jeux 45 00:02:45,090 --> 00:02:49,214 Je me soucie plus du respect que de mon copain 46 00:02:49,214 --> 00:02:53,663 Je suis pas pressée de recevoir mon chèque car Benji ne me déçoit jamais 47 00:02:53,663 --> 00:02:57,073 C'est ce que ces garçons font 48 00:02:57,073 --> 00:02:59,380 Le vrai amour te détruit 49 00:02:59,380 --> 00:03:02,645 Ca te rend parano donc j'ai fait un choix 50 00:03:02,645 --> 00:03:04,929 De garder mes pieds sur leur cou 51 00:03:04,929 --> 00:03:07,313 Et bosser jusqu'à acheter ma propre voiture étrangère 52 00:03:07,313 --> 00:03:09,489 Rien à foutre d'être mariée, je préfère être une ex 53 00:03:09,489 --> 00:03:11,577 Et je ne rentrerai pas avant le matin 54 00:03:11,577 --> 00:03:19,521 Comme ces garçons 55 00:03:22,121 --> 00:03:26,144 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 56 00:03:26,144 --> 00:03:31,373 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Dvsn
Vues : 186
Favoris : 0
Album : Amusing Her Feelings
Feat : Jessie Reyez
Audio

Commentaires

Aucun commentaire