Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Star67 - Drake


1 00:00:01,003 --> 00:00:04,175 Devant la caméra ils agissent comme ces chanteurs 2 00:00:04,175 --> 00:00:07,918 Je vais en studio que quand j’ai un problème ou un sujet sur lequel parler 3 00:00:07,918 --> 00:00:11,409 J’ai besoin d’un instru et d’un producteur, qui sera au refrain ? 4 00:00:11,409 --> 00:00:16,389 Qu’est-ce que tu fous ? Va en studio avec des putains de munitions 5 00:00:16,389 --> 00:00:20,034 J’ai un tout nouveau Beretta qui faut absolument que j’essaie 6 00:00:20,034 --> 00:00:23,185 Je rentre dans mon label du style “où est mon chèque ? ” 7 00:00:23,185 --> 00:00:25,891 Ouais je l’ai dit, je ne te taperai pas dans la main 8 00:00:25,891 --> 00:00:29,930 Ferme ta gueule, je reçois un message d’une bombe à qui je ne réponds pas 9 00:00:29,930 --> 00:00:32,663 Mais je m’assure qu’elle sache que je l’ai lu 10 00:00:32,663 --> 00:00:36,213 Dans son message vocal elle me dit qu’elle est prête 11 00:00:36,213 --> 00:00:40,643 Les niggas savent que je suis incroyable, je suis pas une tapette 12 00:00:40,643 --> 00:00:43,852 J’ai le pied sur la pédale d’une Benz 13 00:00:43,852 --> 00:00:47,393 Je roule à 140 sur le pont mais ça tu le sais déjà 14 00:00:47,393 --> 00:00:51,173 Et si tu le savais pas maintenant tu le sais 15 00:00:51,173 --> 00:00:55,928 Et maintenant je suis à l’arrière d’une Rolls avec un ange illuminé 16 00:00:55,928 --> 00:00:59,065 J’ai 4 ou 5 chaînes en or qui se sont emmêlées 17 00:00:59,065 --> 00:01:02,622 Mon pote Biz m’a dit que le premier million va te changer 18 00:01:02,622 --> 00:01:05,782 Je change pour le meilleur, je la baise et je la vire 19 00:01:05,782 --> 00:01:13,048 C’est ma vendetta, soyons sérieux putain on a même pas eu besoin d’argent sale 20 00:01:13,048 --> 00:01:16,370 J’ai un coupé blanc sans avoir eu besoin de dealer 21 00:01:16,370 --> 00:01:19,926 Je me faisais du fric avec mon ancien contact mais il est foutu 22 00:01:19,926 --> 00:01:26,207 Mais rien a changé, tu auras encore du bon son 23 00:01:26,207 --> 00:01:30,288 Attendez un instant quelqu’un va vous contacter 24 00:01:41,743 --> 00:01:49,340 Nous sommes désolé mais le numéro que vous essayez de joindre n’est plus attribué 25 00:02:06,015 --> 00:02:10,129 Je me souviens quand on avait été à Louis Vuitton avec Haffa 26 00:02:10,129 --> 00:02:15,401 On les a regardé claquer 10 000$, j’aurais jamais cru voir ça un jour dans ma vie 27 00:02:15,401 --> 00:02:18,481 Maintenant je suis à l’Est parce que mes potes se font du fric 28 00:02:18,481 --> 00:02:23,233 Je passais à la télé et je me faisais 50 000$ par an mais après avoir aidé ma mère j'étais à sec 29 00:02:23,233 --> 00:02:26,096 Je ne suis pas un homme, je ne peux pas faire ça tout seul 30 00:02:26,096 --> 00:02:33,602 Donc j’ai commencé à leur demandé s’ils pouvaient me mettre au parfum et ils l’ont fait 31 00:02:33,602 --> 00:02:39,579 Maintenant on est dans la cave à escroquer des gens par téléphone 32 00:02:39,579 --> 00:02:42,842 On arrêtait pas de faire des fraudes téléphoniques 33 00:02:42,842 --> 00:02:47,166 Maintenant on est dans la cave à escroquer des gens par téléphone 34 00:02:47,166 --> 00:02:51,250 Mais j'y arrivais pas donc j’ai dû arrêter 35 00:03:10,816 --> 00:03:16,788 Ils continuent d’appeler parce qu’ils ont besoin de ce fric 36 00:03:17,301 --> 00:03:21,759 Ils continuent d’appeler parce qu’ils ont besoin de ce fric 37 00:03:22,387 --> 00:03:27,247 Ils continuent d’appeler parce qu’ils ont besoin de ce fric 38 00:03:27,770 --> 00:03:33,132 Ils continuent d’appeler parce qu’ils ont besoin de ce fric 39 00:03:41,255 --> 00:03:51,459 Je vais mieux quand je fume de la bonne weed 40 00:03:51,459 --> 00:04:00,157 Je suis pas loin donc quand tu m'appelles je t’écoute 41 00:04:00,157 --> 00:04:03,852 J’écoute sauf si j’ai fait un mélange, tu sais que je le fais 42 00:04:03,852 --> 00:04:08,869 Tu sais quand je fais un mélange : je fume quand je bois c’est une tradition 43 00:04:08,869 --> 00:04:12,754 Comme la maman de Zoe je deviens hippy et je fais le signe de paix comme Nixon 44 00:04:12,754 --> 00:04:16,409 Je fais un mélange, je suis pas Nas mais tu sais que c’était ma destinée 45 00:04:16,409 --> 00:04:21,215 Je le savais quand eux ne le savaient pas, j’ai eu des visions de cette vie à l’époque où j’étais Jimmy 46 00:04:21,215 --> 00:04:24,404 Tout ce que j’ai eu à faire c’est me lever et aller chercher cette vie 47 00:04:24,404 --> 00:04:29,739 Ils continuent d’appeler parce qu’ils ont besoin de ce fric 48 00:04:30,204 --> 00:04:35,151 Ils continuent d’appeler parce qu’ils ont besoin de ce fric 49 00:04:35,971 --> 00:04:42,616 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 50 00:04:42,616 --> 00:05:13,836 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Drake
Vues : 4229
Favoris : 4
Album : If You're Reading This It's Too Late
Audio

Commentaires

Buddle il y a plus de 7 années

Traduction à nouveau disponible

MEDI il y a plus de 10 années

tu peu nous traduire no tellin .. :3 SINON MERCI :*

PharrellPac il y a plus de 10 années

LA Meilleure de l'album !!!!!!!!!!!