1
00:00:01,004 --> 00:00:07,225
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,225 --> 00:00:12,299
(Paroles à 0 : 28)
3
00:00:28,170 --> 00:00:32,964
Avec mon dernier album, j'ai gagné 20 millions
4
00:00:32,964 --> 00:00:35,991
Rien qu'avec des sons, ça c'est un record
5
00:00:35,991 --> 00:00:38,978
Je vis comme si c'était ma dernière aventure
6
00:00:38,978 --> 00:00:42,142
Quand tu parles de moi ne le mets pas au présent
7
00:00:42,142 --> 00:00:45,302
Ce son n'est pas pour la radio mais ils vont quand même la jouer
8
00:00:45,302 --> 00:00:48,051
Parce que c'est le nouveau son de Drake
9
00:00:48,051 --> 00:00:50,876
Ce son passera en boucle sans avoir de refrain
10
00:00:50,876 --> 00:00:54,713
On est minutieux, ce genre de morceau c’est pour mes gars du quartier
11
00:00:54,713 --> 00:00:57,227
J’ai atteint un stade où rien ne m’importe
12
00:00:57,227 --> 00:01:00,946
J’ai pris de la hauteur, même Dwight Howard ne peut pas me toucher
13
00:01:00,946 --> 00:01:03,512
Ils jettent des fleurs à mes pieds
14
00:01:03,512 --> 00:01:06,590
Je pourrais durer une heure sur cette instru
15
00:01:06,590 --> 00:01:09,013
Je suis aussi célèbre que mon mentor
16
00:01:09,013 --> 00:01:11,403
Mais c’est toujours le boss, je reste loyal
17
00:01:11,403 --> 00:01:15,692
J’excelle dans le rap et mon garde du corps se prend la balle qui m’était destiné
18
00:01:15,692 --> 00:01:20,376
Tu ne veux plus m’entendre rapper mais si tu t’énerves les conséquences seront désastreuses
19
00:01:20,376 --> 00:01:23,068
Cet album est une raison pour vous de me haïr
20
00:01:23,068 --> 00:01:27,480
Ils critiquent sans cesse, ils sont sur le banc de touche mais parlent comme des champions
21
00:01:27,480 --> 00:01:29,789
On est parti de rien maintenant on est là
22
00:01:29,789 --> 00:01:33,052
Le parfum Tom Ford Tuscan Leather sent la cocaïne
23
00:01:33,052 --> 00:01:36,220
C’est du hors sujet mais même Ellen aime ce qu’on fait
24
00:01:36,220 --> 00:01:39,297
Je suis assez riche pour ne pas avoir besoin de leur dire
25
00:01:39,297 --> 00:01:43,562
C’est facile à comprendre, toi tu es juste là pour diffuser l’histoire
26
00:02:07,226 --> 00:02:10,593
On est assis au premier rang au UNLV
27
00:02:10,593 --> 00:02:14,388
On est des jeunes rebels de Young Money, tu n’as rien à me dire
28
00:02:14,388 --> 00:02:18,137
La paperasse prend trop de temps, peut-être qu’ils ne me comprennent pas
29
00:02:18,137 --> 00:02:21,400
Je ferai un compromis s’il le faut car je dois rester avec la famille
30
00:02:21,400 --> 00:02:24,304
Je ne parle même plus à Nicki, la communication est rompue
31
00:02:24,304 --> 00:02:27,163
J’ai lâché une info personnelle, je dois enfouir tout ça
32
00:02:27,163 --> 00:02:30,320
Je suis honnête, je fais des erreurs je serai le 2ème à l’avouer
33
00:02:30,320 --> 00:02:33,832
C’est pour ça que j’ai besoin d’elle dans ma vie pour qu’elle me dise quand je fais n’importe quoi
34
00:02:33,832 --> 00:02:35,729
Ma mission c’est de réhausser le niveau
35
00:02:35,729 --> 00:02:38,321
Dis-moi qui m’insulte, je vais les remettre à leur place
36
00:02:38,321 --> 00:02:40,773
Ils s’étouffent et ne peuvent pas me répondre
37
00:02:40,773 --> 00:02:43,975
Face à tous vos commentaires je réponds qu’une seule fois
38
00:02:43,975 --> 00:02:47,645
Je suis trop occupé c’est pour ça que tu atterris sur ma messagerie
39
00:02:47,645 --> 00:02:50,727
Je suis né perfectionniste ce qui me rend un peu maniaque
40
00:02:50,727 --> 00:02:53,487
Tes sons que j’entends me soulage d’un sacré poids
41
00:02:53,487 --> 00:02:56,279
Du genre : “Hé B j’ai ton CD, t'as un E pour l’effort”
42
00:02:56,279 --> 00:02:59,125
Je rassemble les lettres et je parle sans réfléchir
43
00:02:59,125 --> 00:03:01,664
Ma chaine OVO est comme mes certificats
44
00:03:01,664 --> 00:03:04,092
Ma liste des choses à faire est terminée
45
00:03:04,092 --> 00:03:07,323
J’en ai marre de vous entendre dire qui est le meilleur maintenant
46
00:03:07,323 --> 00:03:11,960
Attendez et regardez dans 10 ans qui est encore là
47
00:03:40,068 --> 00:03:44,008
Combien de temps ce mec passe sur son intro ?
48
00:03:44,008 --> 00:03:47,711
Depuis quelques temps j’ai l’impression d’être Guy Pearce dans Memento
49
00:03:47,711 --> 00:03:50,993
J’installe mes rimes et les mecs n’arrivent pas à les toucher
50
00:03:50,993 --> 00:03:54,180
Il n’y a que la famille qui compte, je reste avec mes proches
51
00:03:54,180 --> 00:03:57,218
Grâce à mon rap, on est passé de la famille Bundy à la Winslow
52
00:03:57,218 --> 00:04:00,668
Celle-ci c’est pour ma chérie à Glengrove qui aime quand je mets mon tempo
53
00:04:00,668 --> 00:04:02,833
Je bois du Pora et j’écoute Cappadonna
54
00:04:02,833 --> 00:04:08,754
Le prince vient d’avoir un dîner avec Tatyana, j’ai tous mes rêves des années 90 dans ma tête
55
00:04:08,754 --> 00:04:12,032
Mais contrairement aux tiens mes rêves deviennent réalité avec le temps
56
00:04:12,032 --> 00:04:15,053
Je vais peut-être venir sans ma sécurité pour voir si tu vas bien
57
00:04:15,053 --> 00:04:16,781
Ce n’est que moi en solo
58
00:04:16,781 --> 00:04:22,239
YOLO veut dire : “Accepte-toi” il n’y a qu’à toi que tu te dois te prouver quelque chose
59
00:04:22,239 --> 00:04:25,136
Si jamais tu as besoin d’un peu d’aide, appelle-moi
60
00:04:25,136 --> 00:04:27,136
Tu sais, pour te remettre sur tes pieds
61
00:04:27,136 --> 00:04:30,327
Ils essaient de niquer mon karma, je ne me sens ni coupable ni avide
62
00:04:30,327 --> 00:04:32,997
Combien de temps ce mec passe sur son intro ?
63
00:04:32,997 --> 00:04:35,927
Comment ce mec peut faire pour travailler autant ?
64
00:04:35,927 --> 00:04:39,035
La vie a l’air folle, Noah 40 se la joue Martin Scorcese
65
00:04:39,035 --> 00:04:46,405
Même si tu me paies je ne changerai rien, les mecs authentiques me comprennent
66
00:04:47,925 --> 00:04:52,302
Combien de temps ce mec passe sur son intro ?
67
00:04:54,909 --> 00:04:59,199
Si l’enfer existe, je t’y retrouverai
68
00:04:59,199 --> 00:05:02,688
Tu aimes ce que tu fais ?
69
00:05:06,760 --> 00:05:11,811
Si tu nous laisses on pourrait revenir avec quelque chose de meilleur
70
00:05:11,811 --> 00:05:14,801
En espérant que ça soit pertinent
71
00:05:14,801 --> 00:05:22,845
Car on a tous les mêmes peurs, les mêmes larmes et bien sûr on mourra dans plusieurs années
72
00:05:22,845 --> 00:05:32,008
Mais ça ne veut pas dire qu’on ne peut pas s’amuser, donc peut-être qu’on va venir avec quelque chose d’inspirant
73
00:05:33,226 --> 00:05:37,336
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
74
00:05:37,336 --> 00:06:10,890
@TraduZic
À propos
Vues : 19639
Favoris : 19
Album : Nothing Was The Same
Commenter
Connectez-vous pour commenter