1
00:00:01,078 --> 00:00:03,973
(Commence à 0 : 36)
2
00:00:11,573 --> 00:00:15,439
J'ai vu Denzel Washington à la télé l'autre jour
3
00:00:15,439 --> 00:00:17,618
C'est vraiment un homme bien
4
00:00:17,618 --> 00:00:22,158
Et je me rappelle quand lui, moi et Wesley Snipes étions jeunes dans les années 80
5
00:00:22,158 --> 00:00:27,909
Ils ont toujours du fric encore aujourd'hui, moi je vais bien j'ai rien mais je vais bien
6
00:00:27,909 --> 00:00:33,879
La vie est belle, c'est comme ça
7
00:00:36,189 --> 00:00:45,488
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,368
Je suis arrivé tranquille, ne commence pas à chercher les embrouilles avec moi
9
00:00:51,368 --> 00:00:54,340
Essayer de rester pacifique est un combat pour moi
10
00:00:54,340 --> 00:00:57,464
Ne te pointe pas à 6 heures du matin pour qu’on fasse un câlin
11
00:00:57,464 --> 00:01:00,700
Tu sais comment j'aime quand tu me kiffes
12
00:01:00,700 --> 00:01:03,516
Je ne veux pas mourir avant de leur manquer
13
00:01:03,516 --> 00:01:06,778
Oui je vois les choses qu'ils me souhaitent
14
00:01:06,778 --> 00:01:09,987
J'espère que j’ai des frères qui vivront plus longtemps que moi
15
00:01:09,987 --> 00:01:13,170
Ils vont raconter l'histoire, les choses étaient différentes avec moi
16
00:01:13,170 --> 00:01:16,719
Le projet de Dieu
17
00:01:16,719 --> 00:01:19,920
Je me contiens, parfois je ne peux pas
18
00:01:19,920 --> 00:01:23,068
Je me sens bien, parfois c’est pas le cas
19
00:01:23,068 --> 00:01:26,165
J'ai retourné Weston Road
20
00:01:26,165 --> 00:01:29,649
Je peux devenir un D.I.E.U., ouais attends
21
00:01:29,649 --> 00:01:32,574
J'y vais fort sur Southside G, ouais attends
22
00:01:32,574 --> 00:01:35,439
Je fais en sorte que la Côte Nord mange
23
00:01:37,862 --> 00:01:41,403
(-> 1 : 58)
24
00:01:58,171 --> 00:02:02,170
Je suis arrivé tranquille, ne commence pas à chercher les embrouilles avec moi
25
00:02:02,170 --> 00:02:05,289
Essayer de rester pacifique est un combat pour moi
26
00:02:05,289 --> 00:02:08,378
Ne te pointe pas à 6 heures du matin pour qu’on fasse un câlin
27
00:02:08,378 --> 00:02:11,530
Tu sais comment j'aime quand tu me kiffes
28
00:02:11,530 --> 00:02:14,571
Je ne veux pas mourir avant de leur manquer
29
00:02:14,571 --> 00:02:17,809
Oui je vois les choses qu'ils me souhaitent
30
00:02:17,809 --> 00:02:20,850
J'espère que j’ai des frères qui vivront plus longtemps que moi
31
00:02:20,850 --> 00:02:23,960
Ils vont raconter l'histoire, les choses étaient différentes avec moi
32
00:02:23,960 --> 00:02:27,283
Le projet de Dieu
33
00:02:27,283 --> 00:02:30,750
Je me contiens, parfois je ne peux pas
34
00:02:30,750 --> 00:02:33,831
Je me sens bien, parfois c’est pas le cas
35
00:02:33,831 --> 00:02:36,903
J'ai retourné Weston Road
36
00:02:36,903 --> 00:02:40,502
Je peux devenir un D.I.E.U, ouais attends
37
00:02:40,502 --> 00:02:43,481
J'y vais fort sur Southside G, ouais attends
38
00:02:43,481 --> 00:02:46,662
Je fais en sorte que la Côte Nord mange
39
00:02:46,662 --> 00:02:51,691
Et c'est toujours des mauvaises choses
40
00:02:51,691 --> 00:02:58,491
Ce sont beaucoup de mauvaises choses qu'ils me souhaitent
41
00:03:03,805 --> 00:03:11,385
Des mauvaises choses, ce sont beaucoup de mauvaises choses qu'ils me souhaitent
42
00:03:14,195 --> 00:03:17,828
Elle m'a demandé « Est-ce que tu m'aimes ? " Je lui ai répondu "Seulement en partie"
43
00:03:17,828 --> 00:03:20,968
Je n'aime que mon lit et ma maman, je suis désolé
44
00:03:20,968 --> 00:03:24,107
Fifty Dub, je l'ai même fait tatouer sur moi
45
00:03:24,107 --> 00:03:27,337
81, ils vont ramener les tireurs à la soirée
46
00:03:27,337 --> 00:03:32,394
Et tu me connais, je transforme l'O2 en O3 frère
47
00:03:32,394 --> 00:03:35,196
Sans 40, Oli, il n'y aurait pas de moi
48
00:03:35,196 --> 00:03:38,543
Imagine si je n'aurai jamais rencontré les Broskies
49
00:03:38,543 --> 00:03:42,155
Le projet de Dieu
50
00:03:42,155 --> 00:03:45,589
Je ne peux pas le réaliser tout seul
51
00:03:45,589 --> 00:03:48,726
Quelqu'un regarde ça de près ouais
52
00:03:48,726 --> 00:03:51,989
J'ai toujours été le même depuis Scarlett Road
53
00:03:51,989 --> 00:03:55,168
Je peux devenir un D.I.E.U, ouais attends
54
00:03:55,168 --> 00:03:58,148
J'y vais fort sur Southside G, ouais attends
55
00:03:58,148 --> 00:04:01,245
Je fais en sorte que le côté Nord mange
56
00:04:01,245 --> 00:04:06,265
C'est toujours des mauvaises choses
57
00:04:06,265 --> 00:04:12,857
Ce sont beaucoup de mauvaises choses qu'ils me souhaitent
58
00:04:16,821 --> 00:04:18,790
Des mauvaises choses
59
00:04:18,790 --> 00:04:25,259
Ce sont beaucoup de mauvaises choses qu'ils me souhaitent
60
00:04:26,520 --> 00:05:56,881
Instagram/Facebook : @TraduZic
À propos
Vues : 6356
Favoris : 4
Album : Scorpion
Commenter
Connectez-vous pour commenter