Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Desires - Drake


1 00:00:00,609 --> 00:00:04,148 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:04,148 --> 00:00:07,151 (Paroles à 0 : 11) 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,875 J'aurais dû te mettre à un endroit où personne ne pouvait te trouver 4 00:00:14,875 --> 00:00:17,732 Dans une grande maison perdue quelque part 5 00:00:17,732 --> 00:00:21,240 Katy, Texas, Dallas, Texas, quelque part de différent 6 00:00:22,223 --> 00:00:27,365 Car t'as des désirs, je sais 7 00:00:28,995 --> 00:00:34,154 Car t'as des désirs, je sais 8 00:00:35,713 --> 00:00:38,042 Car t'as des désirs 9 00:00:38,792 --> 00:00:42,268 T'as cette flamme, et je ne suis pas un menteur 10 00:00:42,268 --> 00:00:45,535 Tu m'as eu à genoux chaque jour, je parlais à un Messie 11 00:00:45,535 --> 00:00:49,184 Je suis dans cette 8, ou cette 1, ou 2, ce sont différentes Ferrari 12 00:00:49,184 --> 00:00:52,384 J'ai essayé de te payer toutes tes dettes et t'engager un chauffeur 13 00:00:52,384 --> 00:00:56,300 Mais je t'ai faite rester trop proche de la ville, tu étais trop vulnérable 14 00:00:56,300 --> 00:00:59,282 J'aurais dû te sortir de Houston avant de t'acheter ces diamants 15 00:00:59,282 --> 00:01:02,563 Tu veux être ma numéro 1 mais t'agis pas vraiment comme ça 16 00:01:02,563 --> 00:01:05,705 Je te laisse être ma numéro 2 et tu y es à peine arrivée 17 00:01:05,705 --> 00:01:08,479 J'aurais dû te mettre à un endroit où personne ne pouvait te trouver 18 00:01:08,479 --> 00:01:10,972 Dans une grande maison perdue quelque part 19 00:01:10,972 --> 00:01:14,513 Katy, Texas, Dallas, Texas, quelque part de différent 20 00:01:15,403 --> 00:01:19,993 Car t'as des désirs, je sais 21 00:01:22,060 --> 00:01:26,859 Car t'as des désirs, je sais 22 00:01:28,449 --> 00:01:31,950 Car t'as des désirs 23 00:01:32,835 --> 00:01:36,627 Tu n'as jamais su te contrôler 24 00:01:36,627 --> 00:01:40,734 Et ne pense pas que ça ira mieux avec une bague au doigt 25 00:01:40,734 --> 00:01:43,485 D'où je viens ils servent un Soda pur 26 00:01:43,485 --> 00:01:47,533 Tu viens d'une ville où il y a de la lean et d'autres choses avec 27 00:01:47,533 --> 00:01:50,323 Comment arrives-tu à garder tant de secrets ? 28 00:01:50,323 --> 00:01:53,724 Comment peux-tu être végan mais continuer de lancer des beef avec moi ? 29 00:01:53,724 --> 00:01:56,275 Comment t'as pu voir autant de plages ? 30 00:01:56,275 --> 00:01:58,653 Les billets pour aller là-bas ne sont pas donnés 31 00:01:58,653 --> 00:02:00,152 Je te revois à Turks 32 00:02:00,152 --> 00:02:02,544 Rappelle-toi de qui t'a emmené là-bas la première fois 33 00:02:02,544 --> 00:02:06,215 Je t'achète une voiture mais après tu retournes faire tes affaires, j'ai dû appeler Eric pour la récupérer 34 00:02:06,215 --> 00:02:09,743 J'avance toujours trop rapidement, les émotions ne restent pas, j'ai l'impression que tu me prends pour acquis 35 00:02:09,743 --> 00:02:12,154 C'est probablement de ma faute car je gère ça mal 36 00:02:12,154 --> 00:02:14,530 J'aurais dû te mettre à un endroit où personne ne pouvait te trouver 37 00:02:14,530 --> 00:02:17,033 Dans une grande maison perdue quelque part 38 00:02:17,033 --> 00:02:20,619 Katy, Texas, Dallas, Texas, quelque part de différent 39 00:02:21,469 --> 00:02:26,499 Car t'as des désirs, je sais 40 00:02:27,918 --> 00:02:32,651 Car t'as des désirs, je sais 41 00:02:34,557 --> 00:02:37,540 Car t'as des désirs 42 00:02:40,528 --> 00:02:43,833 Oh bébé t'as essayé 43 00:02:43,833 --> 00:02:46,793 Tu dis que tu mérites vraiment tout ça 44 00:02:46,793 --> 00:02:50,159 Pourquoi me mentir comme ça ? 45 00:02:50,159 --> 00:02:53,498 Pourquoi le faire sans gène ? 46 00:02:53,498 --> 00:02:56,908 Pourquoi on parle de toi de partout ? 47 00:02:56,908 --> 00:03:00,381 Avec tous ces secrets c'est dur de compter sur les amis 48 00:03:00,381 --> 00:03:03,413 Où ils sont partis d'ailleurs ? 49 00:03:05,443 --> 00:03:09,696 Je peux pas résoudre tes problèmes 50 00:03:09,696 --> 00:03:13,179 Tu me dis que j'ai pas besoin de m'occuper de tes problèmes 51 00:03:13,179 --> 00:03:16,430 J'ai été trop bon avec toi, j'aurais dû rester plus neutre 52 00:03:16,430 --> 00:03:19,844 Les gentils garçons finissent toujours là où ils avaient commencés 53 00:03:19,844 --> 00:03:22,994 Du déjà vu, tu voulais certaines choses et les voici 54 00:03:22,994 --> 00:03:26,512 Du déjà vu, j'ai joué avec le feu et voilà 55 00:03:26,512 --> 00:03:32,243 C'est du déjà vu 56 00:03:34,136 --> 00:03:37,976 Malheureusement je suis toujours là 57 00:03:37,976 --> 00:03:43,423 Et si t'es toujours partante ça me va 58 00:03:43,423 --> 00:03:47,225 On est là et tu veux juste écouter un peu de musique 59 00:03:47,225 --> 00:03:49,712 Je pense que t'es tombé au bon endroit 60 00:03:49,712 --> 00:03:52,175 Je suis dehors dans une AMG 61 00:03:52,175 --> 00:03:54,588 Juste là, TT 62 00:03:54,588 --> 00:03:56,568 Dédicace à mon frère Drake 63 00:03:56,568 --> 00:03:59,708 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Drake
Vues : 1754
Favoris : 1
Album : Dark Lane Demo Tapes
Feat : Future
Audio

Commentaires

ProtoJaden il y a plus de 3 années

Ce duo can"t miss

VBK il y a plus de 5 années

Bienvenue, là je suis sur du Cozz mais on verra plus tard pour du Kevin Gates https://traduzic.com/artiste/kevin-gates

Vega il y a plus de 5 années

Lourd, on peut avoir du kevin gates stp