1
00:00:01,058 --> 00:00:07,480
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,480 --> 00:00:12,350
Ils disent que toutes mes ex ont quelqu'un de nouveau
3
00:00:12,350 --> 00:00:15,941
"Putain vraiment ? Même Rose Mary ? Même Leanne Sealey ? "
4
00:00:15,941 --> 00:00:19,773
Ils ont dit "Oué ça a été les premières à y arriver", rien de personnel
5
00:00:19,773 --> 00:00:22,943
C'est juste que toutes ces ex ont fait leur chemin
6
00:00:22,943 --> 00:00:25,266
De nouveaux mecs sont apparus
7
00:00:25,266 --> 00:00:30,508
Elles ont été réveillées avec "Je jure que tu ne connais plus cette ville
8
00:00:30,508 --> 00:00:32,813
Il se peut qu'il t'ai aimé avant
9
00:00:32,813 --> 00:00:36,813
Mais tu fais maintenant tes affaires, ils ne te connaissent pas"
10
00:00:36,813 --> 00:00:39,217
Mais ils ne sont pas aussi sincères
11
00:00:39,217 --> 00:00:41,943
C'est fou toutes les émotions oubliées en une année
12
00:00:41,943 --> 00:00:44,728
Elle sont du genre "Pourquoi tu t'en soucies t'es même pas là ! "
13
00:00:44,728 --> 00:00:48,156
Ok il n'y a rien pour moi ici je ferais mieux de rentrer chez moi
14
00:00:48,156 --> 00:00:51,836
Dis-moi, qui est-ce que j'ai laissé derrière ?
15
00:00:51,836 --> 00:00:56,609
Tu penses que ça m’atteint ? Je peux juste lire tes pensées
16
00:00:56,609 --> 00:01:03,990
Tu penses que je suis dépassé là où je suis en ce moment
17
00:01:05,712 --> 00:01:08,898
Mais rappelle toi que je me rappelle de tout
18
00:01:08,898 --> 00:01:11,694
J'étais avec mon pote Chubbs, il adore ces merdes de la rue
19
00:01:11,694 --> 00:01:14,461
Pas étonnant que je me sente bizarre à cette Fashion Week de merde
20
00:01:14,461 --> 00:01:16,892
Pas étonnant que j'en ai ras le cul de faire la bise
21
00:01:16,892 --> 00:01:19,367
Je préfère rester avec Young Money à Miami
22
00:01:19,367 --> 00:01:22,189
Certains artistes parlent sur moi mais ce n'est jamais fun
23
00:01:22,189 --> 00:01:24,486
Dès qu'ils me voient ils ne font rien
24
00:01:24,486 --> 00:01:28,909
Quand tout a été dit et fait, il y'a souvent plus de paroles que de faits
25
00:01:28,909 --> 00:01:31,863
On m'a dit un jour que les choses allaient changer
26
00:01:31,863 --> 00:01:34,700
Par un nigga appelé Tip quand j'ai signé
27
00:01:34,700 --> 00:01:37,286
Il me dit que tout va bien, même quand tout est bizarre
28
00:01:37,286 --> 00:01:40,997
Maintenant je suis ce gars qui connait même le nom des strip teaseuses
29
00:01:40,997 --> 00:01:42,567
Rochelle, Jordan
30
00:01:42,567 --> 00:01:45,428
Des grosses putes, elles m'ont juste convaincu de mettre 4000$
31
00:01:45,428 --> 00:01:47,970
Comment la Kush peut se transformer en vérité ?
32
00:01:47,970 --> 00:01:50,670
Comment une bouteille de vin devient une fontaine de jeunesse
33
00:01:50,670 --> 00:01:52,923
Ma plus grande peur est de tout perdre
34
00:01:52,923 --> 00:01:56,191
Je me rappelle comment j'avais l'habitude de me sentir au début
35
00:01:56,191 --> 00:02:00,768
Et maintenant je vis un putain de conte de fées même si je reste le même dans le fond
36
00:02:00,768 --> 00:02:05,316
Juste des mensonges à mes oreilles, dis-moi que rien n'a changé c'est ce que je veux
37
00:02:05,316 --> 00:02:08,284
Quand les lumières baissent c'est là que j'ai des idées de lumière
38
00:02:08,284 --> 00:02:11,966
Et j'entends ma ville qui se sent mieux que jamais, c'est pour ça que je dois rentrer à la maison
39
00:02:11,966 --> 00:02:15,579
Dis-moi, qui est-ce que j'ai laissé derrière ?
40
00:02:15,579 --> 00:02:20,479
Tu penses que ça m’atteint ? Je peux juste lire tes pensées
41
00:02:20,479 --> 00:02:29,133
Tu penses que je suis dépassé là où je suis en ce moment
42
00:02:29,133 --> 00:02:32,175
Mais rappelle toi que je me rappelle de tout
43
00:02:32,175 --> 00:02:34,433
Ma mère est de nouveau comme avant
44
00:02:34,433 --> 00:02:37,467
C'est comme une nouvelle page, elle et moi nous recommencons
45
00:02:37,467 --> 00:02:41,867
J'espère qu'elle va arrêter de juger mes copines car j'en ai des nouvelles
46
00:02:41,867 --> 00:02:44,584
Elle pense que je deviens esclave de la richesse
47
00:02:44,584 --> 00:02:47,569
Mais je ne briserai jamais les promesses que je me suis faites
48
00:02:47,569 --> 00:02:50,059
Et je ne me donnerai jamais d'autres noms
49
00:02:50,059 --> 00:02:53,015
Pour ensuite changer de nouveau le nom que je viens de me donner
50
00:02:53,015 --> 00:02:55,815
Certains rappeurs m’appellaient pour dire "Quoi de neuf mec ? "
51
00:02:55,815 --> 00:02:58,102
Je m'en vantais auprès de mes amis
52
00:02:58,102 --> 00:03:03,586
Mais maintenant que je suis dans la compétition je me dit qu'ils ne font que prétendre
53
00:03:03,586 --> 00:03:05,933
Putain, j'ai vraiment cru en ça
54
00:03:05,933 --> 00:03:08,467
Je l'ai vu et je l'ai accompli
55
00:03:08,467 --> 00:03:10,902
Alors montre-moi de l'amour
56
00:03:10,902 --> 00:03:13,902
Car je pense que c'est tout ce dont j'ai besoin
57
00:03:13,902 --> 00:03:16,440
Clairement j'avais faux sur ça tout du long
58
00:03:16,440 --> 00:03:19,433
Ça va être l'année où je ne vais même pas sentir les embrouilles
59
00:03:19,433 --> 00:03:21,253
Je fais monter des artistes
60
00:03:21,253 --> 00:03:24,294
J'essaye juste d'être entouré par des vrais choses
61
00:03:24,294 --> 00:03:26,809
J'ai besoin d'aider tous ces enfants de Toronto
62
00:03:26,809 --> 00:03:29,051
On va vivre ça ensemble
63
00:03:29,051 --> 00:03:32,182
Je leur ai dit qu'on allait le faire et c'est finalement arrivé
64
00:03:32,182 --> 00:03:36,071
Ecoute-moi vraiment, je jure que ça sonne comme être à la maison
65
00:03:36,071 --> 00:03:39,090
Dis-moi, qui est-ce que j'ai laissé derrière ?
66
00:03:39,090 --> 00:03:44,133
Tu penses que ça m’atteint ? Je peux juste lire tes pensées
67
00:03:44,133 --> 00:03:52,867
Tu penses que je suis dépassé là où je suis en ce moment
68
00:03:52,867 --> 00:03:57,679
Mais rappelle toi que je me rappelle de tout
69
00:04:07,348 --> 00:04:12,648
La manière dont je ressens la musique, ça peut être copié tu sais ?
70
00:04:12,648 --> 00:04:20,274
Mais ce n'est pas une copie qui est faite, c'est la sensation tu vois ?
71
00:04:24,567 --> 00:04:33
Tu l'expliques aux musiciens, ils le savent mais il ne peuvent pas le faire
72
00:04:33 --> 00:04:37,758
Quelques personnes cherchent encore la vérité ici
73
00:04:37,758 --> 00:04:41,962
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
74
00:04:41,962 --> 00:04:47,377
@TraduZic
À propos
Vues : 21799
Favoris : 11
Commenter
Connectez-vous pour commenter