Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

I Love College - Asher Roth


1 00:00:01,059 --> 00:00:06,742 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,742 --> 00:00:09,553 Je suis bien maintenant mec 3 00:00:09,553 --> 00:00:11,773 Je me sens bien 4 00:00:11,773 --> 00:00:14,236 Si tu as un verre 5 00:00:14,236 --> 00:00:17,275 Veux-tu bien le lever en l'air ? 6 00:00:17,275 --> 00:00:20,597 Cette fête la nuit dernière a tout déchiré 7 00:00:20,597 --> 00:00:23,126 J'espère que nous l'avons enregistré 8 00:00:23,126 --> 00:00:27,555 J'ai remué mon cul et eu cette fille complètement nue 9 00:00:27,555 --> 00:00:32,848 Boire ma bière et fumer mon herbe avec des bons potes, c'est tout ce dont j'ai besoin 10 00:00:32,848 --> 00:00:35,853 S'évanouir à 3h, se lever à 10h 11 00:00:35,853 --> 00:00:38,741 Sortir pour manger et recommencer 12 00:00:38,741 --> 00:00:41,595 Je veux rester à l'université toute ma vie 13 00:00:41,595 --> 00:00:44,390 A boire de la Miller Lite au Banker Club 14 00:00:44,390 --> 00:00:50,087 On fait des soirées même en semaine, et je peux avoir de la pizza pour 1$ la tranche 15 00:00:50,087 --> 00:00:53,011 Alors remplis mon verre et mettons-nous bien 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,701 Je suis sur la table d'à côté, qui veut quoi ? 17 00:00:55,701 --> 00:00:58,307 Je suis un champion au bière pong 18 00:00:58,307 --> 00:01:03,606 Allen Iverson & Hakeem Olajuwon ne pourraient même pas sauter, pas dans ma maison 19 00:01:03,606 --> 00:01:07,030 Mais il vaut mieux espérer que vous le fassiez sinon vous allez finir à poil 20 00:01:07,030 --> 00:01:09,729 Le temps n'est pas perdu si nous sommes nous mêmes perdus 21 00:01:09,729 --> 00:01:13,025 Je me suis levé ce matin et tout ce que j'ai à dire c'est : 22 00:01:13,025 --> 00:01:16,292 Cette fête la nuit dernière a tout déchiré 23 00:01:16,292 --> 00:01:18,953 J'espère que nous l'avons enregistré 24 00:01:18,953 --> 00:01:23,284 J'ai remué mon cul et eu cette fille complètement nue 25 00:01:23,284 --> 00:01:28,325 Boire ma bière et fumer mon herbe avec des bons potes, c'est tout ce dont j'ai besoin 26 00:01:28,325 --> 00:01:31,337 S'évanouir à 3h, se lever à 10h 27 00:01:31,337 --> 00:01:34,286 Sortir pour manger et recommencer 28 00:01:34,286 --> 00:01:37,358 Mec j'adore l'université ! 29 00:01:37,358 --> 00:01:40,027 J'adore boire ! 30 00:01:40,027 --> 00:01:42,737 J'adore les femmes ! 31 00:01:42,737 --> 00:01:45,630 Mec j'adore l'université 32 00:01:45,630 --> 00:01:49,439 Je ne peux pas te dire ce que j'ai appris à l'école mais 33 00:01:49,439 --> 00:01:52,128 Je peux te dire une histoire ou deux 34 00:01:52,128 --> 00:01:54,595 J'ai appris quelques règles 35 00:01:54,595 --> 00:01:57,504 Comme ne pas s'évanouir avec ses chaussures 36 00:01:57,504 --> 00:02:00,398 Et ne quitte pas la maison avant que l'alcool soit fini 37 00:02:00,398 --> 00:02:02,828 Et ne la baise pas si elle est trop connue 38 00:02:02,828 --> 00:02:05,489 Quand ça arrive, mets 2 capotes 39 00:02:05,489 --> 00:02:08,381 Puis le lendemain soir trouves-en une nouvelle 40 00:02:08,381 --> 00:02:11,333 Rien n'est mauvais avec un peu d'amusement 41 00:02:11,333 --> 00:02:14,029 Même si nous avons un peu trop bu 42 00:02:14,029 --> 00:02:16,847 Le temps n'est pas perdu si nous sommes nous mêmes perdus 43 00:02:16,847 --> 00:02:20,136 Je me réveille aujourd'hui et tout ce que je peux dire c'est que 44 00:02:20,136 --> 00:02:22,890 Cette fête la nuit dernière a tout déchiré 45 00:02:22,890 --> 00:02:25,554 J'espère que nous l'avons enregistré 46 00:02:25,554 --> 00:02:30,030 J'ai remué mon cul et eu cette fille complètement nue 47 00:02:30,030 --> 00:02:35,234 Boire ma bière et fumer mon herbe avec des bons potes, c'est tout ce dont j'ai besoin 48 00:02:35,234 --> 00:02:38,302 S'évanouir à 3h, se lever à 10h 49 00:02:38,302 --> 00:02:40,904 Sortir pour manger et recommencer 50 00:02:40,904 --> 00:02:43,974 Mec j'adore l'université ! 51 00:02:43,974 --> 00:02:46,766 J'adore boire ! 52 00:02:46,766 --> 00:02:49,448 J'adore les femmes ! 53 00:02:49,448 --> 00:02:52,222 J'adore l'université 54 00:02:53,099 --> 00:02:56,163 Maintenant est-ce que tout le monde peut s'il vous plait 55 00:02:56,163 --> 00:02:59,748 Lever son verre aussi haut qu'il le peut 56 00:02:59,763 --> 00:03:04,082 Aussi haut qu'il le peut, et répétez après moi 57 00:03:04,082 --> 00:03:09,244 Fais quelque chose de fou ! 58 00:03:09,244 --> 00:03:14,451 Petit joueur ! 59 00:03:14,451 --> 00:03:20,166 Fait quelque chose de fou ! 60 00:03:20,166 --> 00:03:25,650 Keg-stand ! 61 00:03:25,650 --> 00:03:28,285 Cette fête la nuit dernière 62 00:03:28,285 --> 00:03:31,288 Mec j'adore l'université 63 00:03:31,288 --> 00:03:33,719 J'adore ça ! 64 00:03:33,719 --> 00:03:37,886 Hey tous le monde, je dois retourner en classe un petit moment 65 00:03:37,886 --> 00:03:40,483 Cette fête la nuit dernière a tout déchiré 66 00:03:40,483 --> 00:03:43,239 J'espère que nous l'avons enregistré 67 00:03:43,239 --> 00:03:47,405 J'ai remué mon cul et eu cette fille complètement nue 68 00:03:47,405 --> 00:03:52,860 Boire ma bière et fumer mon herbe avec des bons potes, c'est tout ce dont j'ai besoin 69 00:03:52,860 --> 00:03:55,634 S'évanouir à 3h, se lever à 10h 70 00:03:55,634 --> 00:03:58,327 Sortir pour manger et recommencer 71 00:03:58,327 --> 00:04:00,184 Mec j'adore l'université 72 00:04:00,184 --> 00:04:06,908 Est-ce que je dois vraiment être diplômé ? Ou je peux continuer comme ça pour le reste de ma vie ? 73 00:04:06,908 --> 00:04:14,724 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Asher Roth
Vues : 18896
Favoris : 1
Album : Asleep In The Bread Aisle
Clip

Commentaires

erika il y a plus de 13 années

ah la belle époque xD

Inconnu il y a plus de 13 années

a oui bonne idée elle déboite !

Inconnu il y a plus de 14 années

salut tout le monde !
Super musique, merci pour la traduction :)
par contre: freshmen ne veut pas dire petit joueur: mais bizuth (nouveau à  l'université surtout dans le système grec :) )

:cocco:

Inconnu il y a plus de 14 années

super musique heureux d'avoir la trad' merci