1
00:00:01,058 --> 00:00:06,395
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,395 --> 00:00:12,072
(Paroles à 0 : 30)
3
00:00:30,440 --> 00:00:36,212
Certains disent que je serais sûrement mieux sans toi
4
00:00:36,212 --> 00:00:39,387
Mais ils ne te connaissent pas comme je te connais
5
00:00:39,387 --> 00:00:43,031
Ou tout du moins tes facettes que je pensais connaître
6
00:00:43,031 --> 00:00:45,304
Je ne peux pas supporter ce moment
7
00:00:45,304 --> 00:00:48,151
Ca se prolonge alors que je perds la tête
8
00:00:48,151 --> 00:00:51,975
Je m'en souviens par les objets que je retrouve
9
00:00:51,975 --> 00:00:55,237
Comme des notes et des habits que tu as laissés
10
00:00:55,237 --> 00:00:59,633
Réveille-moi quand tout sera fini
11
00:00:59,633 --> 00:01:03,422
Je ne me lèverai pas tant que cette bataille ne sera pas gagnée
12
00:01:03,422 --> 00:01:05,538
Ma dignitié a été détruite
13
00:01:05,538 --> 00:01:08,239
Mais je ne partirai pas
14
00:01:08,239 --> 00:01:11,214
Je ne peux pas y arriver toute seule
15
00:01:11,214 --> 00:01:14,496
Si ce n'est pas de l'amour, qu'est-ce que c'est ?
16
00:01:14,496 --> 00:01:17,538
Je veux vraiment prendre le risque
17
00:01:17,538 --> 00:01:20,519
Je ne partirai pas
18
00:01:20,519 --> 00:01:23,507
Je ne peux pas le faire toute seule
19
00:01:23,507 --> 00:01:26,605
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
20
00:01:26,605 --> 00:01:30,728
Je veux vraiment prendre le risque
21
00:01:32,416 --> 00:01:37,983
Si pétrifiée, je suis effrayée d'entrer dans cette course
22
00:01:37,983 --> 00:01:42,407
Que se passerait-il si je perdais mon coeur sans réussir ?
23
00:01:42,407 --> 00:01:45,500
Je ne me le pardonnerais pas si j'arrêtais d'essayer
24
00:01:45,500 --> 00:01:47,998
J'ai entendu sa voix aujourd'hui
25
00:01:47,998 --> 00:01:50,892
Je n'ai pas reconnu un seul de ses mots
26
00:01:50,892 --> 00:01:53,957
Pas une seule ressemblance avec l'homme que j'ai rencontré
27
00:01:53,957 --> 00:01:56,330
Juste un garçon vide et brisé à la place
28
00:01:56,330 --> 00:01:59,131
Mais je ne partirai pas
29
00:01:59,131 --> 00:02:02,065
Je ne peux pas y arriver toute seule
30
00:02:02,065 --> 00:02:05,428
Si ce n'est pas de l'amour, qu'est-ce que c'est ?
31
00:02:05,428 --> 00:02:08,436
Je veux vraiment prendre le risque
32
00:02:08,436 --> 00:02:11,393
Je ne partirai pas
33
00:02:11,393 --> 00:02:14,553
Je ne peux pas le faire toute seule
34
00:02:14,553 --> 00:02:17,550
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
35
00:02:17,550 --> 00:02:21,384
Je veux vraiment prendre le risque
36
00:02:21,384 --> 00:02:26,827
Il y aura d'autres fois, on essaiera et on abandonnera
37
00:02:26,827 --> 00:02:31,005
On sera bien entouré, sans aucun doute
38
00:02:31,005 --> 00:02:36,461
On tombera en morceaux puis on brûlera les ruines
39
00:02:36,461 --> 00:02:44,123
Pour les regarder se transformer en poussière mais rien ne nous entâchera
40
00:02:44,123 --> 00:02:47,489
Mais je ne partirai pas
41
00:02:47,489 --> 00:02:50,490
Je ne peux pas y arriver toute seule
42
00:02:50,490 --> 00:02:53,612
Si ce n'est pas de l'amour, qu'est-ce que c'est ?
43
00:02:53,612 --> 00:02:56,338
Je veux vraiment prendre le risque
44
00:02:56,338 --> 00:02:59,119
Je ne partirai pas
45
00:02:59,119 --> 00:03:02,403
Je ne peux pas le faire toute seule
46
00:03:02,403 --> 00:03:05,830
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
47
00:03:05,830 --> 00:03:10,296
Je veux vraiment prendre le risque
48
00:03:10,296 --> 00:03:15,178
Est-ce qu'il ? Est-ce qu'il se souviendra de moi ?
49
00:03:15,178 --> 00:03:18,219
M'aimera t-il encore lorsqu'il sera libre ?
50
00:03:18,219 --> 00:03:23,952
Ou retournera t-il à l'endroit où il choisirait le poison plutôt que moi ?
51
00:03:23,952 --> 00:03:26,448
Quand on s'est parlés hier
52
00:03:26,448 --> 00:03:31,916
Tu m'as dit d'attendre et que tu reviendrais bientôt
53
00:03:31,916 --> 00:03:35,137
Il ne partira pas
54
00:03:35,137 --> 00:03:38,454
Il ne peut pas y arriver tout seul
55
00:03:38,454 --> 00:03:41,521
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
56
00:03:41,521 --> 00:03:44,370
Il veut vraiment en prendre le risque
57
00:03:44,370 --> 00:03:47,253
Donc je ne partirai pas
58
00:03:47,253 --> 00:03:50,294
Il ne peut pas y arriver tout seul
59
00:03:50,294 --> 00:03:53,535
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
60
00:03:53,535 --> 00:03:56,544
On veut vraiment en prendre le risque
61
00:03:56,544 --> 00:03:59,382
Car il ne partira pas
62
00:03:59,382 --> 00:04:02,527
Il ne peut pas y arriver tout seul
63
00:04:02,527 --> 00:04:05,784
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
64
00:04:05,784 --> 00:04:08,616
On veut vraiment en prendre le risque
65
00:04:08,616 --> 00:04:11,500
Je ne partirai pas
66
00:04:11,500 --> 00:04:14,599
Je ne peux pas le faire toute seule
67
00:04:14,599 --> 00:04:17,658
Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ?
68
00:04:17,658 --> 00:04:21,547
Je veux vraiment prendre le risque
69
00:04:22,723 --> 00:04:28,535
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
70
00:04:28,535 --> 00:04:45,873
@TraduZic
À propos
Vues : 6827
Favoris : 1
Album : 21
Commenter
Connectez-vous pour commenter