Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

He Won't Go - Adele


1 00:00:01,058 --> 00:00:06,395 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,395 --> 00:00:12,072 (Paroles à 0 : 30) 3 00:00:30,440 --> 00:00:36,212 Certains disent que je serais sûrement mieux sans toi 4 00:00:36,212 --> 00:00:39,387 Mais ils ne te connaissent pas comme je te connais 5 00:00:39,387 --> 00:00:43,031 Ou tout du moins tes facettes que je pensais connaître 6 00:00:43,031 --> 00:00:45,304 Je ne peux pas supporter ce moment 7 00:00:45,304 --> 00:00:48,151 Ca se prolonge alors que je perds la tête 8 00:00:48,151 --> 00:00:51,975 Je m'en souviens par les objets que je retrouve 9 00:00:51,975 --> 00:00:55,237 Comme des notes et des habits que tu as laissés 10 00:00:55,237 --> 00:00:59,633 Réveille-moi quand tout sera fini 11 00:00:59,633 --> 00:01:03,422 Je ne me lèverai pas tant que cette bataille ne sera pas gagnée 12 00:01:03,422 --> 00:01:05,538 Ma dignitié a été détruite 13 00:01:05,538 --> 00:01:08,239 Mais je ne partirai pas 14 00:01:08,239 --> 00:01:11,214 Je ne peux pas y arriver toute seule 15 00:01:11,214 --> 00:01:14,496 Si ce n'est pas de l'amour, qu'est-ce que c'est ? 16 00:01:14,496 --> 00:01:17,538 Je veux vraiment prendre le risque 17 00:01:17,538 --> 00:01:20,519 Je ne partirai pas 18 00:01:20,519 --> 00:01:23,507 Je ne peux pas le faire toute seule 19 00:01:23,507 --> 00:01:26,605 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 20 00:01:26,605 --> 00:01:30,728 Je veux vraiment prendre le risque 21 00:01:32,416 --> 00:01:37,983 Si pétrifiée, je suis effrayée d'entrer dans cette course 22 00:01:37,983 --> 00:01:42,407 Que se passerait-il si je perdais mon coeur sans réussir ? 23 00:01:42,407 --> 00:01:45,500 Je ne me le pardonnerais pas si j'arrêtais d'essayer 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,998 J'ai entendu sa voix aujourd'hui 25 00:01:47,998 --> 00:01:50,892 Je n'ai pas reconnu un seul de ses mots 26 00:01:50,892 --> 00:01:53,957 Pas une seule ressemblance avec l'homme que j'ai rencontré 27 00:01:53,957 --> 00:01:56,330 Juste un garçon vide et brisé à la place 28 00:01:56,330 --> 00:01:59,131 Mais je ne partirai pas 29 00:01:59,131 --> 00:02:02,065 Je ne peux pas y arriver toute seule 30 00:02:02,065 --> 00:02:05,428 Si ce n'est pas de l'amour, qu'est-ce que c'est ? 31 00:02:05,428 --> 00:02:08,436 Je veux vraiment prendre le risque 32 00:02:08,436 --> 00:02:11,393 Je ne partirai pas 33 00:02:11,393 --> 00:02:14,553 Je ne peux pas le faire toute seule 34 00:02:14,553 --> 00:02:17,550 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 35 00:02:17,550 --> 00:02:21,384 Je veux vraiment prendre le risque 36 00:02:21,384 --> 00:02:26,827 Il y aura d'autres fois, on essaiera et on abandonnera 37 00:02:26,827 --> 00:02:31,005 On sera bien entouré, sans aucun doute 38 00:02:31,005 --> 00:02:36,461 On tombera en morceaux puis on brûlera les ruines 39 00:02:36,461 --> 00:02:44,123 Pour les regarder se transformer en poussière mais rien ne nous entâchera 40 00:02:44,123 --> 00:02:47,489 Mais je ne partirai pas 41 00:02:47,489 --> 00:02:50,490 Je ne peux pas y arriver toute seule 42 00:02:50,490 --> 00:02:53,612 Si ce n'est pas de l'amour, qu'est-ce que c'est ? 43 00:02:53,612 --> 00:02:56,338 Je veux vraiment prendre le risque 44 00:02:56,338 --> 00:02:59,119 Je ne partirai pas 45 00:02:59,119 --> 00:03:02,403 Je ne peux pas le faire toute seule 46 00:03:02,403 --> 00:03:05,830 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 47 00:03:05,830 --> 00:03:10,296 Je veux vraiment prendre le risque 48 00:03:10,296 --> 00:03:15,178 Est-ce qu'il ? Est-ce qu'il se souviendra de moi ? 49 00:03:15,178 --> 00:03:18,219 M'aimera t-il encore lorsqu'il sera libre ? 50 00:03:18,219 --> 00:03:23,952 Ou retournera t-il à l'endroit où il choisirait le poison plutôt que moi ? 51 00:03:23,952 --> 00:03:26,448 Quand on s'est parlés hier 52 00:03:26,448 --> 00:03:31,916 Tu m'as dit d'attendre et que tu reviendrais bientôt 53 00:03:31,916 --> 00:03:35,137 Il ne partira pas 54 00:03:35,137 --> 00:03:38,454 Il ne peut pas y arriver tout seul 55 00:03:38,454 --> 00:03:41,521 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 56 00:03:41,521 --> 00:03:44,370 Il veut vraiment en prendre le risque 57 00:03:44,370 --> 00:03:47,253 Donc je ne partirai pas 58 00:03:47,253 --> 00:03:50,294 Il ne peut pas y arriver tout seul 59 00:03:50,294 --> 00:03:53,535 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 60 00:03:53,535 --> 00:03:56,544 On veut vraiment en prendre le risque 61 00:03:56,544 --> 00:03:59,382 Car il ne partira pas 62 00:03:59,382 --> 00:04:02,527 Il ne peut pas y arriver tout seul 63 00:04:02,527 --> 00:04:05,784 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 64 00:04:05,784 --> 00:04:08,616 On veut vraiment en prendre le risque 65 00:04:08,616 --> 00:04:11,500 Je ne partirai pas 66 00:04:11,500 --> 00:04:14,599 Je ne peux pas le faire toute seule 67 00:04:14,599 --> 00:04:17,658 Si ce n'est pas de l'amour qu'est-ce que c'est ? 68 00:04:17,658 --> 00:04:21,547 Je veux vraiment prendre le risque 69 00:04:22,723 --> 00:04:28,535 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 70 00:04:28,535 --> 00:04:45,873 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Adele
Vues : 6827
Favoris : 1
Album : 21
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

j'ecoute cette chanson en boucle tt la journée merci

Inconnu il y a plus de 13 années

bonsoir je l ecoute souvent je ne comprenais pas les paroles et je l aimais bien mai maintenant que tu la sou titree je l aime encore plus merci beaucoup

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci elle gère grave !

Inconnu il y a plus de 14 années

Déjà  premièrement reste tranquille je n'est insulté personne et "ça" n'a rien d'impressionnant.