Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Miss You - Aaliyah


1 00:00:00 --> 00:00:10,841 Ma chère Aaliyah, j’ai dû accepter le fait que tu sois partie même si ça fait mal 2 00:00:10,841 --> 00:00:17,417 Et pour ça on voulait tous faire cette chanson pour toi 3 00:00:17,417 --> 00:00:23,606 Je peux comprendre que Dieu veuille te garder près de lui 4 00:00:23,606 --> 00:00:29,705 Car t'étais vraiment un ange sur terre et tu resteras toujours quelqu’un d’unique 5 00:00:29,705 --> 00:00:33,353 Je t’aime, tu me manques 6 00:00:33,353 --> 00:00:37,171 Ça fait trop longtemps et je suis perdue sans toi 7 00:00:37,171 --> 00:00:42,228 Que vais-je faire ? J'ai dit que j'avais besoin de toi, que je te veux 8 00:00:42,228 --> 00:00:46,274 Je me demande si t'es le même qu’à l’époque 9 00:00:46,274 --> 00:00:51,327 Si ton coeur m'appartient toujours, parfois j'ai envie de pleurer car tu me manques 10 00:00:51,327 --> 00:00:59,774 T'es parti pour l'université à la fin de l'école secondaire et tu m'as laissée 11 00:00:59,774 --> 00:01:08,738 Nous étions des amis proches, même un peu plus faisant tout l'un pour l'autre 12 00:01:08,738 --> 00:01:13,163 Maintenant que t'es parti je suis perdue sans toi ici 13 00:01:13,163 --> 00:01:17,551 Mais je sais que je dois vivre et faire avec 14 00:01:17,551 --> 00:01:19,828 Reviens vers moi 15 00:01:19,828 --> 00:01:22,245 Peux-tu m’entendre t’appeler ? 16 00:01:22,245 --> 00:01:29,699 Ecoute-moi t’appeler car ça fait trop longtemps et je suis perdue sans toi 17 00:01:29,699 --> 00:01:34,343 Que vais-je faire ? J'ai dit que j'avais besoin de toi, que je te veux 18 00:01:34,343 --> 00:01:38,536 Je me demande si t'es le même qu’à l’époque 19 00:01:38,536 --> 00:01:42,743 Si ton coeur m'appartient toujours, parfois j'ai envie de pleurer car tu me manques 20 00:01:42,743 --> 00:01:50,790 Je suis assise ici en pensant à toi et tout ce qu'on a partagé 21 00:01:50,790 --> 00:01:56,092 Ça me rend folle, je ne sais pas quoi faire 22 00:01:56,092 --> 00:01:59,974 Je me demande juste si tu t'en soucie encore 23 00:01:59,974 --> 00:02:10,199 Je ne veux pas que tu saches que ça me tue car je sais que t'as refait ta vie 24 00:02:10,199 --> 00:02:12,350 Reviens vers moi 25 00:02:12,350 --> 00:02:14,881 Peux-tu m’entendre t’appeler ? 26 00:02:14,881 --> 00:02:22,204 Ecoute-moi t’appeler car ça fait trop longtemps et je suis perdue sans toi 27 00:02:22,204 --> 00:02:27,015 Que vais-je faire ? J'ai dit que j'avais besoin de toi, que je te veux 28 00:02:27,015 --> 00:02:30,922 Je me demande si t'es le même qu’à l’époque 29 00:02:30,922 --> 00:02:36,233 Si ton coeur m'appartient toujours, parfois j'ai envie de pleurer car tu me manques 30 00:02:36,233 --> 00:02:39,636 Ça fait trop longtemps et je suis perdue sans toi 31 00:02:39,636 --> 00:02:44,708 Que vais-je faire ? J'ai dit que j'avais besoin de toi, que je te veux 32 00:02:44,708 --> 00:02:48,517 Je me demande si t'es le même qu’à l’époque 33 00:02:48,517 --> 00:02:56,731 Si ton coeur m'appartient toujours, parfois j'ai envie de pleurer car tu me manques 34 00:03:00,881 --> 00:03:04,881 Tu me manques 35 00:03:10,791 --> 00:03:17,143 Je ne peux plus attendre 36 00:03:17,143 --> 00:03:21,790 Depuis que t'es parti je n'ai pas vraiment envie de parler 37 00:03:21,790 --> 00:03:28,392 J'ai personne ici pour m'aimer, comprends-tu que je ne peux rien faire sans toi ? 38 00:03:28,392 --> 00:03:32,065 Ça fait trop longtemps et je suis perdue sans toi 39 00:03:32,065 --> 00:03:37,293 Que vais-je faire ? J'ai dit que j'avais besoin de toi, que je te veux 40 00:03:37,293 --> 00:03:40,949 Je me demande si t'es le même qu’à l’époque 41 00:03:40,949 --> 00:03:45,925 Si ton coeur m'appartient toujours, parfois j'ai envie de pleurer car tu me manques 42 00:03:45,925 --> 00:03:49,722 Ça fait trop longtemps et je suis perdue sans toi 43 00:03:49,722 --> 00:03:54,663 Que vais-je faire ? J'ai dit que j'avais besoin de toi, que je te veux 44 00:03:54,663 --> 00:03:58,444 Je me demande si t'es le même qu’à l’époque 45 00:03:58,444 --> 00:04:07,105 Si ton coeur m'appartient toujours, parfois j'ai envie de pleurer car tu me manques 46 00:04:07,105 --> 00:04:13,848 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 47 00:04:13,848 --> 00:04:30,977 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : Aaliyah
Vues : 7005
Favoris : 6
Album : I Care 4 U
Feat : DMX
Clip

Commentaires

PacShakur il y a plus de 11 années

12 ans aujourd'hui, R.I.P à la princesse du r'n'b