Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Go On Without Me - XV


1 00:00:01,106 --> 00:00:10,125 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:10,125 --> 00:00:13,636 On était des amis avec une énorme imagination 3 00:00:13,636 --> 00:00:17,468 On rêvait d'être des astronautes qui ne toucheraient jamais terre 4 00:00:17,468 --> 00:00:23,220 Un coup d'un soir peut amener un bébé donc à chaque fois on doit se protéger comme Kung Lao 5 00:00:23,220 --> 00:00:26,061 Bien avant que ces grands cons viennent jouer les caïds 6 00:00:26,061 --> 00:00:29,023 On était les rois de la ville, on pensait diriger la ville 7 00:00:29,023 --> 00:00:33,373 On est devenus amis en quelques jours mais on a mis des années à construire cette relation 8 00:00:33,373 --> 00:00:36,638 C'est marrant comme tout peut s'écrouler et ça fait mal maintenant 9 00:00:36,638 --> 00:00:38,872 On a appris à rapper mais on s'est fait rejeter 10 00:00:38,872 --> 00:00:42,148 Les putes nous ont oubliés et les potes ont pris la grosse tête 11 00:00:42,148 --> 00:00:45,288 Les profs nous disaient de nous taire, on séchait pour aller fumer 12 00:00:45,288 --> 00:00:48,613 Maintenant j'apprends, mais c'est la vie et il s'avère que j'avais raison 13 00:00:48,613 --> 00:00:51,334 Vous me supportiez uniquement quand tout allait bien 14 00:00:51,334 --> 00:00:54,347 On était plus reconnaissable que la voix de Morgan Freeman 15 00:00:54,347 --> 00:00:56,847 Je pouvais pas te forcer à croire en quelque chose 16 00:00:56,847 --> 00:00:59,501 Donc je te dis "Peace" et en partant je vais crier : 17 00:00:59,501 --> 00:01:02,232 Pars sans moi, pourquoi tu me supplies de rester 18 00:01:02,232 --> 00:01:07,850 Bonne chance pour demain car je pars aujourd'hui 19 00:01:07,850 --> 00:01:10,135 Même si j'aimerais rester 20 00:01:10,135 --> 00:01:14,083 Je crie : "Pars sans moi, pourquoi tu me supplies de rester" 21 00:01:14,083 --> 00:01:19,967 Bonne chance pour demain car je pars aujourd'hui 22 00:01:19,967 --> 00:01:22,271 Même si j'aimerais rester 23 00:01:22,271 --> 00:01:24,693 Les détecteurs de métaux l'ont détecté 24 00:01:24,693 --> 00:01:26,688 Pendant ce temps l'école l'oubliait 25 00:01:26,688 --> 00:01:29,910 Et la police l'arrêtait en lui disant qu'il était comme les autres 26 00:01:29,910 --> 00:01:33,011 Donc les gangs l'ont accepté et les vrais négros le respectaient 27 00:01:33,011 --> 00:01:35,781 La vrai vie le rejetait, il ne lui restait que ses rêves 28 00:01:35,781 --> 00:01:39,064 Ils disent qu'il a montré des signes que je n'ai pas compris 29 00:01:39,064 --> 00:01:41,639 C'était mon pote, j'aurais dû le protéger 30 00:01:41,639 --> 00:01:45,266 Quand il m'a parlé dans le parking j'aurais dû lui poser des questions 31 00:01:45,266 --> 00:01:47,560 M'assurer qu'il allait bien avant de partir 32 00:01:47,560 --> 00:01:50,348 Mais ce jour-là son père est venu 33 00:01:50,348 --> 00:01:53,987 Il voulait le frapper car il n'avait pas sorti les poubelles 34 00:01:53,987 --> 00:01:57,262 Je ne sais pas ce qui s'est dit mais j'ai entendu dire qu'il s'est énervé 35 00:01:57,262 --> 00:02:00,573 Il est parti s'enfermer et ils ont juste entendu une explosion 36 00:02:00,573 --> 00:02:03,711 Je suis dans le couloir en pleurs pendant que le CPE me soutient 37 00:02:03,711 --> 00:02:06,409 J'aurais aimé lui montré cette vie avant qu'il ne parte 38 00:02:06,409 --> 00:02:10,820 J'aimerais revenir en arrière pour te prouver qu'il n'y avait pas que cette issue 39 00:02:10,820 --> 00:02:14,413 Je dis : "Pars sans moi, pourquoi tu me supplies de rester 40 00:02:14,413 --> 00:02:20,020 Bonne chance pour demain car je pars aujourd'hui 41 00:02:20,020 --> 00:02:22,654 Même si j'aimerais rester" 42 00:02:22,654 --> 00:02:26,379 Je crie : "Pars sans moi, pourquoi tu me supplies de rester 43 00:02:26,379 --> 00:02:31,396 Bonne chance pour demain car je pars aujourd'hui 44 00:02:31,396 --> 00:02:34,131 Même si j'aimerais rester" 45 00:02:34,131 --> 00:02:38,230 Tu étais où quand on se défonçait ? 46 00:02:38,230 --> 00:02:40,928 On montait dans le ciel 47 00:02:40,928 --> 00:02:43,937 L.A pour la journée et Vegas pour la nuit 48 00:02:43,937 --> 00:02:47,173 Dis-moi comment peux-tu manquer tout ça ? 49 00:02:47,173 --> 00:02:50,753 Mais j'ai compris, la vie a un prix et certains peuvent payer 50 00:02:50,753 --> 00:02:54,723 Sur cette longue route j'espère que tu réussiras de la meilleure des manières 51 00:02:54,723 --> 00:02:57,752 Je pense que c’est un peu hypocrite et qu’il y a sûrement plus à dire 52 00:02:57,752 --> 00:03:00,556 Mais je porte tellement de poids que mon corps s’est endolori 53 00:03:00,556 --> 00:03:05,967 Je n’ai pas le temps de m'asseoir et parler des mecs avec qui j’ai fait les 400 coups et dire leurs noms 54 00:03:05,967 --> 00:03:09,402 Car il me reste encore des confessions à dévoiler 55 00:03:09,402 --> 00:03:14,590 J’ai ramené l’authenticité, je vends peut-être des tickets de concerts mais je ne serai jamais un vendu 56 00:03:14,590 --> 00:03:17,450 Donc je continuerai à crier “j’emmerde les autres” 57 00:03:17,450 --> 00:03:20,501 C’est ce qu’on dit quand on sait que son équipe est solide 58 00:03:20,501 --> 00:03:23,413 Tu les suis mais eux ne t’ont pas suivi donc que fais-tu ? 59 00:03:23,413 --> 00:03:27,023 Tu m’as dit : "Pars sans moi" pendant que je te suppliais de rester 60 00:03:27,023 --> 00:03:32,024 "Bonne chance pour demain car je pars aujourd'hui 61 00:03:32,024 --> 00:03:34,618 Même si j'aimerais rester" 62 00:03:34,618 --> 00:03:38,297 Je crie : "Pars sans moi, pourquoi tu me supplies de rester 63 00:03:38,297 --> 00:03:43,796 Bonne chance pour demain car je pars aujourd'hui 64 00:03:43,796 --> 00:03:46,558 Même si j'aimerais rester" 65 00:03:46,558 --> 00:03:55,180 "Donc pars sans moi" 66 00:03:55,180 --> 00:04:09,734 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 67 00:04:09,734 --> 00:04:30,118 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : XV
Vues : 3004
Favoris : 0
Album : Popular Culture
Audio

Commentaires

Arno44 il y a plus de 11 années

Merci de mettre du XV, j'adore, et voir une trad c'est bien cool :)

VBK il y a plus de 11 années

Super texte