Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Careless World - Tyga


Cette vidéo est en train d'être remplacée, merci de votre patience.

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Tyga
Vues : 10624
Favoris : 4
Album : Careless World : Rise Of The Last King

Commentaires

skizobeat il y a plus de 11 années

Ce commentaire est masqué: Pas de traduction sur demande

Luna il y a plus de 12 années

Hé mais ce son est un putain de son !

RQ7 il y a plus de 12 années

énorme ce son c'est un futur classique

rachid1998 il y a plus de 12 années

il parle bien de son fils dans la 2eme parti?

Inconnu il y a plus de 13 années

" Murdering is simple, get your life simplified " jpense que ca se traduirai plus par : se faire tuer est simple , simplifier votre vie.

Inconnu il y a plus de 13 années

Un chemin depuis sa music 'im so raw'
une éventuelle traduction aussi serez pas male mais cella Degas déchire tout merci à  l'equipe

Inconnu il y a plus de 13 années

tre bon son! dur de le trouver en shop mais merci de la traduce

Inconnu il y a plus de 13 années

Tyga et vraiment polyvalent il nous la montre dans cette album et ces mixtape... Ps tu pourrais faire les autres trad de sont album please

Inconnu il y a plus de 13 années

Amazing

Inconnu il y a plus de 13 années

Ce son est dingue . Techniquement Tyga est lourd , 3 4 flow différents , quand il accelère c'est méchant . L'album est très bon , il m'a supris . Respect . Et l'instru est parfaite .

Kidd il y a plus de 13 années

Putain pas moyen de le trouver en magasin je rage

Inconnu il y a plus de 13 années

une des meilleur de l'album ciimer !!

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci :)
Possible d'avoir for the fame svp?

Inconnu il y a plus de 13 années

Une de mes prefereiii

Inconnu il y a plus de 13 années

Je t'aime ANAISSSSSSSSSSSSS !!

Anais il y a plus de 13 années

Autant pour moi! Merci d'avoir corrigé

VBK il y a plus de 13 années

The world was my thoughts, and surroundings = "Le monde été fait de mes idées et il était cadrés" ?!
J'ai corrigé avec "Le monde et tout ce qui va avec, c'est ce que j'avais dans la tête"

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci pour la trad =)

Anais il y a plus de 13 années

Je l'avais zappé ! D'ici Mardi, mercredi les deux derniers seront synchro.

Inconnu il y a plus de 13 années

Mercii bcp ! du bon boulot, essaye de fini le doc the carter :D

Slim86 il y a plus de 14 années

Les couplets étaient assez simples, le truc c'est qu'il dit quelque chose du genre "get the lowkey poppin out of there" au refrain, ce qui donne en français "sors la restriction d'age pour boire de l'alcool d'ici" (ce n'est pas une traduction de reverso ou un truc dans le genre hein) ce qui ne veut pas dire grand chsoe du coup j'ai du le modifier pour que ça reste compréhensible mais que ça change pas trop le sens. Je suis content de voir que t'as kiffé ;)