Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Love Faces - Trey Songz


1 00:00:02,319 --> 00:00:04,244 Hey 2 00:00:04,244 --> 00:00:06,575 Ça va tu es prête ? 3 00:00:06,575 --> 00:00:10,732 Non je pensais que je devrais y aller toute seule 4 00:00:10,732 --> 00:00:14,371 Non tu ne vas pas conduire, je peux le faire 5 00:00:14,371 --> 00:00:19,445 Je sais mais c'est ma première galerie, je ne veux pas qu'on sache pour toi et moi 6 00:00:19,445 --> 00:00:23,513 Je veux que ça soit mon moment 7 00:00:23,513 --> 00:00:29,822 Donc tu peux me conduire mais tu dois faire semblant que tu ne me connait pas 8 00:00:29,822 --> 00:00:38,019 Ok bébé c'est bon je comprends, c'est comme tu veux c'est ta soirée et puis c'est sexy aussi 9 00:00:38,019 --> 00:00:41,378 Sois prête quand j'arrive 10 00:00:47,536 --> 00:00:50,453 Quand je t'ai rencontrée 11 00:00:50,453 --> 00:00:54,035 J'ai vu un visage magnifique 12 00:00:56,383 --> 00:01:03,744 Maintenant imagine, la tête que tu ferais si jamais nous faisions l'amour 13 00:01:17,159 --> 00:01:20 Je viens en Benz 14 00:01:20 --> 00:01:23,335 Je klaxonnerai deux fois et tu sortiras 15 00:01:23,335 --> 00:01:25,865 Sa robe continue de lui caresser les cuisses 16 00:01:25,865 --> 00:01:28,156 Et la seule chose à laquelle je pense est 17 00:01:28,156 --> 00:01:29,733 Je te veux 18 00:01:29,733 --> 00:01:32,819 Oui et si tu as quelque chose à me suggérer 19 00:01:32,819 --> 00:01:34,273 Dis-le moi 20 00:01:34,273 --> 00:01:36,872 A présent nous sommes chez moi sur mon sofa 21 00:01:36,872 --> 00:01:38,803 Je suis si content que tu sois venue 22 00:01:38,803 --> 00:01:40,872 J'ai envie de te dire "rapproche-toi" 23 00:01:40,872 --> 00:01:48,745 Mais je ne sais pas si tu le ressens comme moi 24 00:01:48,745 --> 00:01:50,996 Dis-moi 25 00:01:50,996 --> 00:01:54,932 Ne te sens-tu pas bien quand je te touche ? 26 00:01:54,932 --> 00:01:59,382 Ne serait-ce pas agréable si toute la nuit j'étais en toi ? 27 00:01:59,382 --> 00:02:01,883 Viens m'embrasser, viens avec moi 28 00:02:01,883 --> 00:02:04,800 Passons l'entrée direction ma chambre 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,747 Ce soir nous pourrons 30 00:02:06,747 --> 00:02:10,487 Voir l'amour sur nos visages 31 00:02:10,833 --> 00:02:14,276 Voir l'amour sur nos visages 32 00:02:14,276 --> 00:02:18,517 Des ombres sur le mur pendant que les bougies se consument 33 00:02:18,517 --> 00:02:22,515 On pourra défoncer le lit pendant que tu transpireras 34 00:02:22,515 --> 00:02:26,388 On verra l'amour sur nos visages 35 00:02:26,757 --> 00:02:30,114 On verra l'amour sur nos visages 36 00:02:30,114 --> 00:02:34,132 Mes mains massent ta peau 37 00:02:34,132 --> 00:02:38,011 Ça va devenir plus bestial, ne te retiens pas 38 00:02:38,011 --> 00:02:42,212 Miss laisse-moi mettre mes mains autour de toi 39 00:02:42,212 --> 00:02:45,507 Je suis si heureux depuis que je t'ai trouvée 40 00:02:45,507 --> 00:02:48,531 Comme un enfant qui aurait trouvé des bonbons 41 00:02:48,531 --> 00:02:51,218 Laisse-moi te sentir et trouver ta culotte 42 00:02:51,218 --> 00:02:53,420 Enlève-la 43 00:02:53,420 --> 00:02:55,463 Enlève-la s'il te plaît 44 00:02:55,463 --> 00:02:59,686 Je suis à genoux 45 00:02:59,686 --> 00:03:01,750 Tu es juste en face de moi 46 00:03:01,750 --> 00:03:04,264 Tu n'as pas à payer pour mon attention 47 00:03:04,264 --> 00:03:06,592 Est-ce que tu m'écoutes ? 48 00:03:06,592 --> 00:03:09,011 Bébé sois sincère avec moi 49 00:03:09,011 --> 00:03:10,512 Je veux savoir 50 00:03:10,512 --> 00:03:14,290 Ne te sens-tu pas bien quand je te touche 51 00:03:14,290 --> 00:03:19,458 Ne serait-ce pas agréable si toute la nuit j'étais en toi 52 00:03:19,458 --> 00:03:21,809 Viens m'embrasser, viens avec moi 53 00:03:21,809 --> 00:03:24,619 Passons l'entrée direction ma chambre 54 00:03:24,619 --> 00:03:26,519 Ce soir nous pourrons 55 00:03:26,519 --> 00:03:30,150 Voir l'amour sur nos visages 56 00:03:30,712 --> 00:03:33,902 Voir l'amour sur nos visages 57 00:03:33,902 --> 00:03:38,446 Des ombres sur le mur pendant que les bougies se consument 58 00:03:38,446 --> 00:03:42,572 On pourra défoncer le lit pendant que tu transpireras 59 00:03:42,572 --> 00:03:46,254 On verra l'amour sur nos visages 60 00:03:46,866 --> 00:03:50,041 On verra l'amour sur nos visages 61 00:03:50,041 --> 00:03:54,109 Mes mains massent ta peau 62 00:03:54,109 --> 00:03:57,895 Ça va devenir plus bestial, ne te retiens pas 63 00:03:57,895 --> 00:03:59,935 Ta façon de te mordre la lèvre 64 00:03:59,935 --> 00:04:02,190 Est-ce une manière de me dire que tu aimes ça ? 65 00:04:02,190 --> 00:04:06,373 Mmm, si je suis le meilleur que tu es jamais connu dans ta vie 66 00:04:06,373 --> 00:04:09,778 Alors dis mmm, et quand tes yeux se tourneront 67 00:04:09,778 --> 00:04:12,008 Tes jambes trembleront 68 00:04:12,008 --> 00:04:14,783 "Mmm" c'est ce qu'elle a dit 69 00:04:14,783 --> 00:04:18,417 On verra l'amour sur nos visages 70 00:04:18,789 --> 00:04:22,948 On verra l'amour sur nos visages 71 00:04:22,948 --> 00:04:26,744 Des ombres sur le mur pendant que les bougies se consument 72 00:04:26,744 --> 00:04:30,774 On pourra défoncer le lit pendant que tu transpireras 73 00:04:30,774 --> 00:04:34,361 On verra l'amour sur nos visages 74 00:04:34,818 --> 00:04:38,332 On verra l'amour sur nos visages 75 00:04:38,332 --> 00:04:42,670 Mes mains massent ta peau 76 00:04:42,670 --> 00:04:47,075 Ça va devenir plus bestial, ne te retiens pas 77 00:04:47,691 --> 00:04:55,354 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 78 00:04:55,354 --> 00:05:12,574 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Trey Songz
Vues : 15347
Favoris : 6
Album : Passion, Pain & Pleasure
Clip

Commentaires

julien76 il y a plus de 12 années

excellente

Inconnu il y a plus de 13 années

Peut tu faire la traduction de firstr love de trey songz s'il te plait?? j'en ai besoin merci beaucoup

Inconnu il y a plus de 13 années

exactement 001 , ce serait énorme si tu pouvais traduire top of the world

Inconnu il y a plus de 13 années

Si tu pouvais traduire top of the world sa serai sympa

Inconnu il y a plus de 13 années

Merciiiii Ca Fait Plaisir T 'assure Anais ;)